Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, конечно.
— Как вы полагаете, она сможет завтра прийти в суд? Мне бы хотелось с ней поговорить.
— Я спрошу врача.
— Прекрасно. Слушание прерывается. До встречи завтра в полдень.
* * *Судебный пристав передал Марка двум мемфисским полицейским в гражданской одежде, которые вывели его через боковую дверь прямо на автомобильную стоянку. Когда они ушли, пристав взобрался по лестнице на второй этаж и быстро прошел в пустую комнату для отдыха. Не совсем пустую — там его ждал Слик Мюллер.
Они встали рядом у писсуаров, разглядывая надписи на стене.
— Мы здесь одни?
— Угу. Что случилось? — Слик расстегнул ширинку. — Поторопись.
— Мальчишка не хочет говорить. Отправили назад в тюрьму. Оскорбление суда.
— Что он знает?
— Я бы сказал, знает все. Яснее ясного. Он рассказал, что был в машине с Клиффордом, они говорили о том о сем, а когда Гарри поднадавил на него по поводу новоорлеанского дела, мальчишка вцепился в Пятую поправку. Крутой поганец.
— Но он знает?
— О, точно знает. Но не говорит. Судья вызывает его снова завтра в полдень. Надеется, что он за ночь передумает.
Слик застегнул штаны и отошел от писсуара. Достал сложенную стодолларовую бумажку и протянул ее судебному приставу.
— Я вам ничего не говорил, — предупредил тот.
— Ты же мне доверяешь, верно?
— Конечно. — И он в самом деле доверял. Слик Мюллер никогда не предавал своих осведомителей.
* * *Мюллер разместил троих фотографов вокруг здания суда. Он тут все знал лучше, чем полицейские, и сообразил, что скорее всего они воспользуются боковой дверью, служившей для доставки грузов, чтобы побыстрее вывести ребенка. Именно так они и поступили. Им удалось почти что добраться до своей машины без опознавательных знаков, когда полная женщина в военной форме выскочила из фургона и сделала «никоном» несколько снимков. Полицейские заорали, попытались спрятать мальчишку за своими спинами, но было уже поздно. Они бегом бросились к машине и втолкнули его на заднее сиденье.
«Ну все, — подумал Марк, — дальше уж и ехать некуда». Было еще всего два часа дня, а он уже успел узнать о сгоревшем трейлере, был арестован в больнице, посидел в тюрьме, пообщался с судьей Рузвельтом, а теперь еще один чертов фотограф сделал снимок, так что наверняка он снова появится завтра на первых полосах газет.
Завизжали шины, машина рванула вперед. Он вжался в сиденье. Болел живот — не от голода, от страха. Он снова был совершенно один.
Глава 26
Фолтригг наблюдал за движением на улице и ждал звонка из Мемфиса. Устав шагать и смотреть на часы, он попытался звонить по делам, диктовать письма, но не мог сосредоточиться. Перед его мысленным взором стояла великолепная картина: Марк Свей сидит в свидетельском кресле где-то в Мемфисе и выкладывает свои замечательные секреты. Уже прошло два часа, как началось слушание, и должен же быть у них перерыв, чтобы Финк мог позвонить ему.
Ларри Труманн стоял на подхвате, дожидаясь звонка, чтобы немедля пуститься в путь со своей командой трупокопателей. За последние восемь месяцев они здорово напрактиковались в этом деле, да вот только никаких трупов им не попадалось.
Но сегодня все будет иначе. Рой поговорит по телефону, войдет в офис Труманна, они поедут и найдут тело покойного Бойда Бойетта. Фолтригг держал речь перед самим собой. Не просто шептал или там бормотал под нос, нет, говорил в полный голос, обращаясь к прессе с сенсационным заявлением: «Да, они действительно нашли сенатора; да, смерть его наступила в результате шести выстрелов в голову. Пистолет 22-го калибра, и экспертиза доказала без тени сомнения, что пули выпущены из пистолета, который принадлежит обвиняемому Барри Мальданно».
Что за чудесная это будет пресс-конференция!
Раздался легкий стук в дверь. Рой не успел повернуться, как дверь открылась и вошел Уолли Бокс, единственный, кому были разрешены такие вольности.
— Что-нибудь слышно? — спросил Уолли, подходя к окну и останавливаясь рядом с боссом.
— Нет. Ни звука. Хоть бы Финк скорее позвонил. Я же ему велел.
Они стояли и молча смотрели на улицу.
— Чем занимается Большое жюри? — спросил Рой.
— Как обычно. Обвинительные заключения.
— Кто там?
— Гувер. Он заканчивает это крупное дело с наркотиками в Гретне. Сегодня должен закруглиться.
— На завтра у них что-нибудь назначено?
— Нет. У них и так была тяжелая неделя. Мы им пообещали, что завтра дадим выходной. А почему вы спрашиваете?
Фолтригг переступил с ноги на ногу и почесал подбородок. Взгляд его был отстраненным, он смотрел вниз на машины, но не видел их. Для него это была тяжелая работа — много думать.
— Прикинь, если по какой-то причине мальчишка не заговорит и если у Финка с этим слушанием ничего не выйдет, что нам тогда делать? Я так полагаю: мы идем в Большое жюри, берем повестку в суд для мальчишки и его адвоката, и тащим их сюда. Парнишка уже и сейчас перепуган до смерти, а ведь он все еще в Мемфисе. Да он просто в ужас придет, попав сюда.
— А зачем нам его адвокат?
— Припугнуть ее. Просто нагнать на нее страху. Пусть оба дрожат. Мы возьмем повестки сегодня, не будем их распечатывать, подождем до завтра и попозже, когда все уже закроется на выходные, вручим их мальчику и его адвокату. Повестка будет на десять утра в понедельник. У них не будет возможности сбегать в суд и что-то сделать, потому что конец недели, все судьи уехали из города, и все закрыто. Они не посмеют не появиться здесь в понедельник утром, Уолли, на нашей территории, вон там, подальше по коридору.
— А вдруг мальчишка ничего не знает?
Рой устало покачал головой. За последние двое суток они обсуждали этот вопрос уже десяток раз.
— Я считал, мы с этим уже кончили.
— Возможно. Может, мальчик сейчас все рассказывает.
— Очень даже может быть.
По интеркому раздался визгливый голос секретарши, возвестивший, что звонит мистер Финк. Фолтригг подошел к столу и схватил трубку.
— Слушаю!
— Слушание окончено, Рой, — отрапортовал Финк. В голосе чувствовались усталость и облегчение.
Фолтригг включил звук и упал в кресло. Уолли пристроил свою тощую задницу на крае стола.
— Тут со мной Уолли, Том. Расскажи нам, что там было.
— Ничего особенного. Мальчишка снова в тюрьме. Он отказался говорить, так что судья обвинил его в оскорблении суда.
— Что значит — отказался говорить?
— Он отказался говорить. Судья сам вел и прямой и перекрестный допрос, и Марк признался, что был в машине вместе с Клиффордом. Но когда судья спросил про Бойетта и Мальданно, парень воспользовался Пятой поправкой.
— Пятой поправкой!
— Именно. И ни с места. Сказал, что в тюрьме не так уж и плохо и что ему больше некуда идти.
— Но он знает, верно, Том? Маленький бродяга знает!
— Ну, тут никаких сомнений. Клиффорд ему все рассказал.
Фолтригг хлопнул в ладоши.
— Я знал! Я знал! Я знал! Я вам это, парни, уже три дня толкую. — Он вскочил на ноги. — Я знал!
— Судья назначил еще одно слушание завтра в полдень, — продолжил Финк. — Он хочет посмотреть, не передумает ли мальчишка. Я не так оптимистичен.
— Я хочу, чтобы ты присутствовал на слушании, Том.
— Конечно, только судья хочет видеть и вас, Рой. Я объяснил, что у вас завтра слушание по поводу отсрочки дела, так он требует, чтобы вы прислали ему факсом копию распоряжения о слушании. В этом случае, сказал он, ваше отсутствие можно извинить.
— Он что, придурок?
— Нет. Не совсем. Он заявил, что на той неделе собирается постоянно устраивать такие маленькие слушания, на которых мы, как податели заявления, должны присутствовать.
— Тогда он придурок.
Уолли закатил глаза и покачал головой: «Среди местных судей так много дураков».
— Когда слушание закончилось, судья говорил с нами насчет организации защиты для ребенка и его семьи по специальной программе. Он считает, что может убедить мальчишку говорить, если мы гарантируем ему безопасность.
— На это уйдут недели.
— Я тоже так думаю, но К.О. заявил судье, что это можно сделать за несколько дней. Откровенно говоря, Рой, я не думаю, что паренек будет говорить, не получив сначала гарантий. Это довольно крутой малыш.
— А что адвокат?
— Она особо не влезала, мало говорила, но ясно, что у нее с судьей полный контакт. У меня создалось впечатление, что у ребенка хорошие советчики. Она вовсе не глупа.
Уолли больше не мог молчать:
— Том, это Уолли. Что, ты думаешь, произойдет за выходные?
— Кто знает? Я уже говорил: не уверен, что мальчишка за ночь передумает. И судья его не выпустит. Он знает про Гронка и других парней Мальданно и, как мне кажется, предпочитает запереть мальчишку ради его же собственной безопасности. Завтра уже пятница, так что, судя по всему, мальчик просидит там до понедельника. А в понедельник, могу поспорить, судья снова соберет нас всех для разговора.
- Повестка - Джон Гришэм - Триллер
- Золотой дождь - Джон Гришэм - Триллер
- Партнер - Джон Гришэм - Триллер
- Лес светлячков - Артем Шишов - Остросюжетные любовные романы / Русская классическая проза / Триллер
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика