Читать интересную книгу Косые тени далекой земли - Го Осака

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 101

Тикако покраснела и бросила в него кнут.

И тогда Кадзама рассмеялся, показывая свой серебряный зуб. Так он не смеялся уже давно.

Рюмон тоже засмеялся с чувством некоторого облегчения. Ему было тяжело смотреть на горевавшего Кадзама.

Улица Эспириту Санто, значившаяся в записке Торреса, находилась на краю старого города.

Они нашли дом, на стене которого стоял номер один, но на двери висела табличка: «Манюэль Чавес». На всякий случай они проверили два соседних дома, но ни на одном из них имени Бенавидеса не оказалось.

– Либо он куда-то переехал, либо умер, – подавленно проговорил Рюмон.

Тикако достала карту города и развернула ее.

– Об этом можно узнать в мэрии.

Кадзама указал кнутом на бар неподалеку:

– Чем ходить в мэрию, проще спросить вой в том баре.

Хозяин бара «Караско» оказался невысоким мужчиной с выпученными глазами по имени Диего. На нем была розовая рубашка и зеленый свитер.

– Старик Хасинто? Да он уже давно отсюда съехал. Постойте-ка… ну да, с тех пор как умерла его жена, то есть уже два года назад!

– Так, значит, он еще жив? – с надеждой спросил Рюмон.

Диего пожал плечами:

– Ну, во всяком случае, я что-то не слыхал, чтобы он умер.

– Не скажешь ли, где он сейчас? Мне обязательно нужно кое-что у него узнать.

– Съезди в Пилетскую пещеру, там его и найдешь. Как у него жена умерла, старик Хасинто уехал туда. Он там работает управляющим. Злой такой стал, нелюдимый.

– Пилетская пещера? – Рюмон вопросительно посмотрел на Кадзама.

Тот отпил пива и кивнул:

– Пещера, знаете ли, ледникового периода. В начале века там на стенах рисунки пещерных людей нашли. Теперь эта пещера – ни много ни мало изюминка всех туристических программ по этим местам.

У Тикако возбужденно заблестели глаза.

– Ой, а я и не знала, что в Андалусии есть пещера вроде Альтамиры,[92] – проговорила она.

– В Альтамиру уже давно закрыли доступ туристам, а в Пилетскую пещеру доступ свободный. Я тоже несколько лет назад был там разок.

– А где она, интересно, эта пещера находится? – спросил Рюмон.

Кадзама провел кнутом по полу:

– Километрах в двадцати к юго-западу от Ронды. Рюмон перевел взгляд на Диего:

– Как ты думаешь, мы его застанем, если выедем сейчас?

– Если он в пещере, придется ждать его снаружи. Спросите у Пакито, он вам скажет, где подождать.

– А кто такой Пакито?

– Он работает у старика помощником. Тощий такой, как ощипанная курица. Вы его сразу узнаете.

Рюмон попросил Диего вызвать такси.

Услышав, что место назначения – Пилетская пещера, водитель такси нажал на газ с нескрываемым удовольствием.

Выехав за пределы города, машина, будто сорвавшись с цепи, помчалась по лужам ведущей сквозь горное ущелье дороги. Кадзама объяснил, что эту дорогу построили несколько лет назад, чтобы облегчить путь в деревню Бенаохан. Пилетская пещера находилась недалеко от этой деревни.

Минут через двадцать Кадзама сделал водителю знак остановиться. Дорога здесь была узкая и шла вдоль обрыва.

Сидевший рядом с водителем Кадзама опустил стекло и показал пальцем на текущую внизу Гуадивалло и скалистый склон на противоположном берегу, за железнодорожными путями.

– Вон там – Куэва дель Гато.[93]

У подножия скалы виднелось широкое отверстие. Из него с неистовой силой извергался мутный поток и вливался в Гуадивалло.

Рюмон тоже опустил стекло и залюбовался пещерой.

– И правда, похоже на кошку с раскрытой пастью.

– Интересно, откуда течет вода? – спросила Тикако.

– Говорят, вода течет под землей из одной запруды за горой, но удостовериться в этом еще никому не удавалось. Не помню, когда это было, но один раз ученый, исследователь пещер, нырнул туда с аквалангом, выбраться не смог и погиб.

Закончив объяснение, Кадзама сделал водителю знак трогаться.

Машина перевезла их через железнодорожные пути, недалеко от станции Бенаохан-Монтехаке, и еще минут двадцать они ехали по извилистой дороге между скалами.

Миновав деревню Бенаохан, машина начала взбираться вверх по крутому откосу.

Вскоре они поднялись на узкое, окруженное горами плато. Слева, несколько в стороне от дороги, виднелся дом с белыми стенами.

Таксист остановил машину.

– Вон там – дом управляющего Пилетской пещеры.

Получив от Рюмона деньги, таксист взглянул на него:

– Может, вас подождать?

– Скоро мы не управимся. Лучше я вас по телефону вызову.

Таксист вручил Рюмону свою карточку и уехал. Стараясь не запачкать обувь, Тикако, Рюмон и Кадзама двинулись к дому.

На крыльцо вышел мужчина и остановился, разглядывая нежданных гостей. На нем была синяя куртка и альпинистская кепка, на ногах – заляпанные грязью резиновые сапоги.

Описание хозяина бара «Караско» соответствовало действительности: мужчина и впрямь напоминал ощипанную курицу.

– Ты, наверное, Пакито. Мне про тебя говорил Диего, из бара «Караско», – обратился к нему Рюмон, и мужчина кивнул.

– Он самый. А ты кто?

– Я – Рюмон. Журналист из Японии, собираю материал для репортажа. Мне бы встретиться с Хасинто Бенавидесом. Он здесь?

Пакито приподнял рукой кепку и покачал головой:

– Нет его. Он сейчас в пещере, перила чинить пошел. А что тебе от него надо-то?

– Да расспросить его кое о чем хочу. Можно, мы подождем его?

– Подождать-то можно, да только долго вам ждать придется. Завтра экскурсия приезжает из Англии, вот и надо все починить сегодня. Если хотите – отвезу вас в пещеру.

– Это было бы отлично.

– Ну тогда залезайте в мой фургон.

Две минуты спустя они ехали в направлении Пилетской пещеры.

После недолгого молчания Пакито сказал:

– Уж и не думал, что в такой денек еще кто-то приедет к Хасинто.

Рюмон вздрогнул и невольно посмотрел на него:

– А что, сегодня у вас уже были посетители?

– Ага, часов в двенадцать, наверное, приехал какой-то человек. Я его в пещеру отвел. Он говорил, мол, пришел передать Хасинто что-то от его друга. Худющий был такой, совсем как я.

Рюмон подался вперед:

– И где он сейчас? Еще в пещере?

Пакито покачал головой:

– Давно уже уехал. Не провел в пещере и тридцати минут.

– Ты не знаешь, о чем они с Хасинто говорили?

– Откуда мне знать. Я его отвез и сразу вернулся.

Сидевший рядом с Пакито Кадзама посмотрел на Рюмона:

– Неужели тот тип и здесь объявился?

Рюмон неопределенно кивнул:

– У меня возникла та же мысль. Хотя, с другой стороны, появляться здесь ему нет резона, да и о том, что мы поедем сюда, он не мог знать.

– А вдруг он следил за нами? – испуганно прошептала Тикако.

– Если бы он следил за нами, ему никак не удалось бы попасть сюда до обеда. Скорее всего, этот человек не имеет к нам никакого отношения, – успокоил ее Рюмон, сам не веря тому, что говорит.

– О чем это вы? – бросил Пакито через плечо. – Вы что, знаете человека, который приходил до вас?

– Да нет. Просто я ведь журналист и не люблю, когда меня кто-то опережает.

– Никогда не думал, что наш Хасинто – такая знаменитость, что к нему из самой Японии журналисты приезжают. А что вы спросить-то хотите?

– Мне говорили, что Хасинто во время гражданской войны вместе с одним японцем воевал. Он тебе про это ничего случаем не рассказывал?

Пакито пожал плечами:

– Про гражданскую войну он часто вспоминает, да только что он с японцем вместе воевал, нет, такого я ни разу не слышал.

Вскоре фургон уже стоял на выступе скалы, которым заканчивалась дорога.

Внизу вдалеке виднелся дом Хасинто, откуда они только что отъехали.

Вчетвером они вышли из машины и, обогнув щит с надписью «Пилетская пещера», стали взбираться по ступеням, высеченным в скале.

Минут через пять они оказались перед входом в пещеру.

Их одежду и волосы нещадно трепал сильный ветер, не давал покоя и вновь начавшийся дождь.

Наконец Пакито достал связку ключей и открыл решетку, а затем и железную дверь за ней.

Рюмон и его спутники прошли в пещеру вслед за Пакито, подгоняемые дождем.

Зал, в котором они оказались, представлял собой нечто вроде небольшого холла. Прямо перед ними стояла деревянная конторка. Пакито перегнулся через нее и засветил керосиновую лампу.

Вначале пламя было совсем маленьким, но Пакито усердно задвигал рычажком, и вскоре в зале стало светло.

Рюмон взглянул на ящик с открытками и буклетами, стоявший на конторке. За ним, в углублении в скале, были сложены баки с горючим, инструменты и различные материалы.

Тикако вдруг вскрикнула и посмотрела вверх, на потолок.

– Ой, я так испугалась. Вода на затылок капнула.

Керосиновая лампа уже отбрасывала достаточно света, и Пакито, оставив рычажок, приподнял ее за ручку.

– Ну пойдем, что ли?

Стараясь не отставать от него ни на шаг, Рюмон последовал за Пакито к проходу в глубине пещеры. За ними шла Тикако, а Кадзама замыкал процессию.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Косые тени далекой земли - Го Осака.

Оставить комментарий