Читать интересную книгу Восьмой Артефакт - Tomok0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 181
дальше. Она задавала себе вопрос, почему? Наверное, потому что она не доверяла Малфою. Чтобы просто заниматься сексом доверие не очень-то и важно, она это признавала. И также она знала, что пару раз чуть не переступила эту черту в командировке. Если бы он надавил, она бы сдалась. Но это было не то, что она сама хотела, этого хотело её тело.

— Нет ничего более занимательного, чем наблюдать за борьбой, которая происходит у тебя в голове. — Он сидел, облокотившись на подлокотник дивана, и блики от камина причудливо освещали его лицо.

— Уже поздно, мне, пожалуй, пора, — проговорила она, надеясь, что он не будет её уговаривать остаться, потому как она приняла решение, что сегодня ничего не будет. — Спасибо за чай. И за кофе! — спохватилась она, вспомнив, что они были в кафе.

Он усмехнулся, пожал плечами.

— Не за что. Можешь воспользоваться камином. Порошок в вазе, — он указал на изящный сосуд, который стоял на полке.

— Спасибо. — Гермиона поднялась и оглянулась в сумрак прихожей, где-то там был её плащ.

Вдруг через всю комнату вихрем пролетело что-то, и Малфой подхватил её плащ. Он встал и помог ей надеть его.

— Это искала? — легко спросил он.

— Да. — Она отвела глаза в сторону. Мерлин, как пираньи прощаются? Или они не прощаются, а прыгают в постель?

— Ладно, Грейнджер, я помогу тебе. — Драко наклонился и поцеловал её. В который раз за сегодняшний вечер? Она сбилась со счёта.

— Во сколько вы будете в парке завтра? — спросил он, отстранившись.

— В десять.

Он кивнул.

— Я буду ждать ответ на моё предложение, Гермиона. До завтра?

— До завтра. — Она, взяв пригоршню летучего пороха, вошла в камин, прошептала свой адрес и бросила его себе под ноги.

Оказавшись дома, Гермиона без сил упала на небольшой диванчик в гостиной, объединённой с кухней. Это было слишком хорошо, чтобы быть наяву. Неужели он влюблён в неё? Да так, что предложил отношения, пригласил в компанию своих друзей и собирается ещё позвать Поттеров, чтобы ей было комфортно?

***

Аппарировав в парк утром, Гермиона вышла из-за тени уединённого уголка и тут же увидела впереди своих друзей. Они гуляли, как обычные маглы, просто молодая семейная пара с коляской, в которой сидел ребёнок, гремя погремушками. Гермиона улыбнулась. Ей всегда нравилось, как сочетаются у них магловские и магические традиции. Она поспешила к ним.

— Привет!

— Привет, Гермиона, — ответила Джинни, слишком уж внимательно разглядывая её и чуть улыбаясь. — Как дела?

— Отлично. — Её взгляд, адресованный подруге, говорил: «Попробуй только намекнуть на что-то!»

— Ты куда вчера пропала? — Гарри неспеша катил коляску перед собой. — Даже не попрощалась. Блэр пытался тебя найти, порывался даже отправить патронус, но Джинни сказала, что ты ушла домой, так как у тебя разболелась голова.

— Именно так, — кивнула Гермиона, от души поблагодарив подругу. Еще не хватало вчера патронусов от Блэра. Малфой и так реагирует на него болезненно.

— Давайте присядем на лавочку, — предложила Джинни.

Погода, несмотря на первый день ноября, стояла тихая и безветренная. Солнце освещало лучами зелень кипарисов и вечнозеленых изгородей. Деревья стояли почти голые, но парк не выглядел уныло. Он светился какой-то особенной, осенней красотой.

Они обсуждали вчерашний праздник, смеялись, вспоминая забавные моменты. В какой-то момент Гермиона подумала, что Малфой должен тоже где-то быть здесь. Она кинула взгляд на дорожки, присыпанные мелким гравием, но никого похожего не увидела. Только несколько старушек с собачками и пары с колясками не спеша гуляли по парку. Может, он передумал?

— Гарри, — вдруг сказала Джинни, пытаясь отвлечь Джеймса, который норовил вылезти из коляски, и возмущенно хныкал, когда ему это не удавалось. — Может, ты пройдешься с ним? Джеймс не хочет сидеть на месте. А я так устала, что хочу посидеть здесь, с Гермионой. А ты сделай круг и возвращайся.

Гарри слегка удивился, но затем, придя к выводу, что они хотят посплетничать вдвоём, кивнул, усмехнувшись, взял коляску и покатил её вперед.

— Итак? — глаза Джинни горели любопытным огнем. — Было?

— Нет, — огорчила подругу Гермиона, смутившись.

— Но он хотя бы пытался?

— Скорее, нет, — раздумывая протянула Гермиона, — не настаивал.

— Но мы же условились: плохой мальчик для секса! — разочаровано сказала она. — Почему сама не проявила инициативу?

— Видишь ли, тут такое дело… — Гермиона рассказала, как прошёл их вечер и что он предложил ей отношения.

— Вот это да! — восхитилась Джинни. — Кажется, насчёт свободных отношений исключительно ради секса я погорячилась… Малфой зарабатывает очки в свою пользу в моем личном рейтинге! И где же у него дом? Не в Мэнор же он перенёс тебя вчера?

— Нет, у него дом здесь, на Итон-сквер.

— Ах, на Итон-скве-ер, — протянула Джинни, подражая снобскому тону светских львиц. — Ой, смотри-ка, Гарри возвращается, кто это с ним?

Она кивнула в сторону аллеи, где показалась фигура Гарри с коляской, а рядом с ним шёл никто иной, как Драко Малфой.

— Ничего себе! — она поражённо смотрела на Гермиону. — Зачем он здесь?

— Я не успела тебе рассказать, он хочет пригласить вас сегодня к нему в загородный дом.

— О-о! — Джинни восторженно посмотрела на неё. — Я уже согласна!

— Тише, Джинни! — отчаянно краснея, прошипела Гермиона. — Сделай вид, что ты удивлена!

— Ладно, — кивнула Джинни, глядя, как Гарри в компании Малфоя подходит к ним.

— Доброе утро, — поздоровался Драко, задержав на Гермионе взгляд чуть дольше, чем следовало. Джинни довольно улыбнулась.

— Я не знал, Малфой, что ты любишь гулять по утрам. — Гарри выглядел удивлённым.

— Не то чтобы люблю, но иногда приходится. — Он театрально зевнул, прикрыв рот рукой.

— Ты гуляешь один? — хитро спросила Джинни.

— Да, проснулся утром и подумал, что неплохо было бы прогуляться по Риджент-парку, — он легко ей улыбнулся. Затем он посмотрел на маленького Джеймса. — Поттер, он твоя копия. Сколько ему?

— Скоро десять месяцев, — польщенный Гарри поспешил похвастаться. — Уже летает на детской метле!

— Не сомневаюсь, — ухмыльнулся Малфой, глядя, как младший Поттер сосредоточенно грызет свою игрушку.

— Кстати, — вдруг сказал Малфой, и у Гермионы мурашки побежали по спине. — Я тут подумал, что если я приглашу вас с женой сегодня вечером на барбекю? У меня есть маленький загородный домик в графстве Хэмпшир.

Гарри выглядел сбитым с толку, и Джинни поняла, что должна взять всё в свои руки:

— О-о, это, наверное, один из таких милых старинных домов из красного кирпича? Всегда хотела посмотреть их вблизи!

Гарри с ещё большим удивлением воззрился на жену.

— Да, что-то вроде этого, — небрежно кивнул Малфой, — будут еще Блейз с женой.

— Э-э, очень неожиданно, Малфой, — Гарри недоуменно смотрел на Драко, силясь разглядеть подвох. Беспомощно посмотрел на

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 181
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Восьмой Артефакт - Tomok0.
Книги, аналогичгные Восьмой Артефакт - Tomok0

Оставить комментарий