Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И в день предполагаемого ограбления вы были…
- Вот, вот - предполагаемого!
На этот раз все посмотрели в сторону посла Краловца, и он затих. Пирли обратился к Макинтайру:
- Разговаривали ли вы в этот день с послом Краловцом?
- С одним из его людей, так мне кажется. Ласк или Термент. Он позвонил и сказал, что закрывают посольство на некоторое время, и я пока не могу продолжить мою работу. Эта ситуация разрешилась совсем недавно, когда моему коллеге исследователю и мне позволили продолжить изучение реликвии еще раз. И не сказали, что это одна и та же реликвия.
- Не сказали. Знаете ли вы, почему возникли сомнения в подлинности реликвии?
- Какой-то конфликт,- предположил Макинтайр,- с соседом Вотскоэк, с какой-то небольшой страной. К сожалению, не знаю ее имени.
- Тсерговия, - подсказал Жак и повернулся к бульдогообразной женщине в костюме цвета оливки: - Вы посол Котор из Тсерговии, не так ли?
- Да.
- Не могли бы вы рассказать нам, почему вы поставили под сомнение подлинность реликвии?
- Мы обладали подобной священной реликвией,- начала женщина.- До недавнего времени, мы считали, что наша кость является настоящей, а их поддельной. Однако результаты наших тестов смутили нас, оказалось все совершенно наоборот.
- По какой причине возникли эти споры?
- Политические соображения,- ответила посол.- По крайней мере, мы так считали.
Пирли обратился к тощему старику в клерикальной красно-черной шапочке:
- Вы архиепископ Минококус?
- Все верно.
- Вы возглавляете комиссию, которая занимается вопросом членства Вотскоэк и Тсерговии в ООН?
- Да.
- Ходили слухи, что по причине религиозных предубеждений, вы намеревались стать на сторону той страны, которая будет обладать настоящей реликвией?
- Это оскорбление!
- Но слухи все же были. Слухи лживы?
- Конечно! Что за абсурд!- лицо старого архиепископа порозовело, и он повернулся к послу Котор:- Вы верите в слухи?
- Вынуждена это признать. Какое-то время мы верили им, пока не познакомились с архиепископом. Тогда мы поняли, что он справедливый и умный человек.
- Спасибо, моя дорога,- поблагодарил архиепископ, кивнув в ее сторону своей блестящей головой.
Пирли обратился к Краловцу:
- Вы верите слухам?
- Конечно, нет.
- Нет, вы верите им. Вы утверждаете, что не доверяете слухам, но вы отдали реликвию Гарри Хочмену!
Краловц вытаращил глаза:
- Что?
- Вы и Гарри Хочмен, - продолжал давить Пирли,- использовали служебное положение в личных целях в течение кого-то времени, здесь и в Европе. Я подписал отчеты, собранные по линии Интерпола в Европе.
- Подождите минуту,- вмешался Хочмен.- Просто одну чертову минуту.
- Нет, мистер Хочмен,- отказал Пирли финансисту.- Вы считаете себя ценителем искусства, коллекционером, а также самым главным в промышленности.
- Я такой,- произнес Хочмен, как будто это было и так очевидно,- какой я есть.
- Ценитель искусства, который сделает все возможное и невозможное для обладания произведением искусства, что ему понравилось.
Запоздалая осторожность.
- Я такого не говорил,- ответил Хочмен.
- Тогда скажу я,- сказал ему Пирли.- У меня есть письменные показания относительно неэтичной и незаконной деятельности. Вы нанимали людей в Женеве, Роттердаме и Буэнос-Айресе для приобретения определенных работ, которые сильно вас интересовали.
- Вздор,- возразил Хочмен.- Мир искусства особенный – Вот сидит Гай Клаверацк, он дилер – спросите его!
- Мы вернемся к мистеру Клаверацку позже,- ответил Пирли.- Достаточно будет сказать, что на данный момент, вы, как известно, способны на крайние меры, дабы получить желаемое произведение искусства.
- Не более чем кто-нибудь еще в области…
- Намного более, я бы сказал, мистер Хочмен. Не многие любители искусства прибегают к шантажу!
На лице Хочмена, на лице капитана промышленности отразились шок и недоверие:
- Вы сошли сума?
- Я так не думаю,- и Пирли вынул из внутреннего кармана куртки сложенный листок бумаги, открыл его и передал Краловцу, оглушенному чередой событий.- Посол, это список женщин, с которыми вы встречались в Нью-Йорке за последние двенадцать месяцев. Здесь сорок девять имен.
Краловц тупо смотрел на список и покачал головой:
- Ну, если вы так решили.
- В списке отсутствуют три имени,- продолжил Жак.- Не могли бы вы назвать их?
- Конечно, нет. Как я могу их помнить?
- Три женщины в прошлом году. Три женщины, на которых вы потратили время и деньги. Три женщины, с которыми вы легли в постель, но вы не помните их.
- Я не знаю, я имею в виду, я не вижу в этом смысла?
- Они помнят вас. Они и некоторые другие. У меня есть письменные показания под присягой касаемо их сексуального опыта с вами. Ни одна из них не почувствовала, так сказать, сильной заинтересованности. У них сложилось общее впечатление, что у вас отсутствует большое влечение к гетеросексуальным связям.
- Я вам не верю. Где эти показания, данные под присягой?
Пирли показал на неприветливого мужчину с седыми усами и атлетического телосложения:
- В распоряжении Билла Карнитца. Он работает детективом в отделе расследований мошенничеств, департамента полиции города Нью-Йорка.
- Обман!
- По моим предположениям вы и доктор Зорн Карвер являетесь любовниками с того самого момента, как начали жить вместе в одной комнате в студенческие годы, в осигребском политехникуме. Вы женились, чтобы скрыть эту связь, афишировали связи с привлекательными женщинами в Нью-Йорке по той же причине, потому что осознаете, разоблачение разрушит вашу дипломатическую карьеру.
- Это смешно,- шипел Краловц, - ООН…
- За вами была установлена слежка, посол,- когда вы, переодевшись, покинули посольство два дня назад. Вы провели все ночи в доме доктора Зорна в Бронксе. Почему?
- Я могу объяснить!
- Давайте, посол.
Краловц смотрел, думал, начал, застонал, закрыл глаза и уронил голову на ладони рук.
Пирли припер его к стенке, и он знал это.
- Кроме этого, я предполагаю,- продолжил Жак и указал негнущимся пальцем на голову Краловца,- что Гарри Хочмен сказал вам, что хочет реликвию Санкт Ферганы, а также инкрустированный камнями саркофаг, в котором…
- Реликварий,- исправил Гай Клаверацк.
- Прошу прощения. Вы совершенно правы, я увлекся. Реликварий. Он действительно хотел его, не так ли? И угрожал поведать всем о вашем романе с доктором Зорном, если он не получит ее? Откуда он узнал об этом романе? Потому что одолжил вам свой замок в Вермонте в качестве безопасного любовного гнездышка для вас и вашего друга доктора!
Хочмен вскочил на ноги:
- Это возмутительно! Сидеть здесь, в моем собственном отеле и выслушивать абсурдные вещи смешного…
- Вы считаете, что это смешно, мистер Хочмен? – Пирли махнул в сторону Билли, полицейского из отдела расследования мошенничеств.- После нашей встречи, вы сможете обсудить эту нелепую историю с детективом Карнитцом.
Хочмен побледнел:
- Я не знаю, почему вы пытаетесь подставить меня, Пирли,- сказал он,- но я никогда не знал, что Градец Краловц был педиком…
- Я не педик! Я не педик!
- Я никогда бы не позволил ему жить в моем замке! Он взломал его! Возможно он в сговоре с ворами; я бы не стал сбрасывать его со счетов. Допросите его.
Билл Карнитц сухо сказал из своего угла:
- Мы сделаем это, мистер Хочмен. Мы допросим каждого.
- И если вам нечего скрывать,- добавил Пирли с легкой усмешкой,- все будет в порядке.
Хочмен осознал, сколько вещей ему придется скрыть. Тихо, без прежнего бахвальства, он сел.
Пирли обратился ко всем присутствующим:
- Подведем итоги. Посол Краловц имитирует кражу реликвии, но не сообщает об этом в полицию, поскольку та сразу же раскроет мошенничество. Однако сохранились записи в детективном агентстве Continental и могли возникнуть вопросы о том, что стало с реликвией. Провернув этот сфабрикованный грабеж, посол закрыл посольство, передал реликвию и реликварий Гарри Хочмену, получил откуда-то поддельную кость и вновь открыл посольство. Все шло хорошо. Пока однажды во время любовной встречи посла и доктора Зорна в резиденцию, в их любовное гнездышко, предоставленное Гарри Хочменом не проникли воры. Они выкрали всю коллекцию произведений искусства, включая реликвию и реликварий. Даже тогда, никто, скорее всего не искал бы правду, ведь Гарри Хочмен, в панике, отрицал, что владеет реликвией и реликварием. Но теперь мы знаем, почему он солгал. Ведь мы знаем, что посол, который должен был охранять святыню в Нью-Йорке, вместо этого спал в Вермонте, когда такую же реликвию украли прямо «из-под» него… в Вермонте.
- Удивительный вывод,- пробормотал архиепископ.
Пирли улыбнулся довольный собой.- Хитроумное дельце, но я думаю, что оно закончено.
Гай Клаверацк сбитый с толку спросил:
- Жак? Я думал, мы занимаемся кражей. Что случилось с украденными произведениями искусства?
- Unknown - user-pc - Прочее
- Unknown - user - Прочее
- Изумрудный Город Страны Оз - Лаймен Фрэнк Баум - Зарубежные детские книги / Прочее
- Unknown - Unknown - Прочее
- Unknown - Unknown - Прочее