Читать интересную книгу Лекарство от мести (СИ) - Новак Настасья

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 222

Но несмотря на усталость, Чарли была безумно рада такому времяпровождению. Она начала чувствовать себя цельной. Снова полюбила жизнь. Снова начала испытывать хоть что-то помимо злости, ненависти и желания мести.

— Ники, как ты смотришь на то, чтобы покататься на колесе обозрения? — Чарли присела на корточки, чтобы быть на уровне с ребёнком.

— Фу, нет! — Николас сморщился. — Это же скучно! Папа, смотри! — Он указал пальцем на небольшой картинг. — Давайте лучше на гонки!

— А как же много огней? — Шарлотта загадочно сузила глаза. — Ты же хотел сделать красивую фотографию с городом на ладошке?

— А мы успеем на машинки? — Ник недоверчиво посмотрел на отца, а Майк кивнул ответ. — Точно успеем?

— Я тебя когда-нибудь обманывал? — Майк вскинул бровь.

— Ну, хорошо. — Ники скрестил руки на груди. — Только шевелитесь быстрее!

— Есть, сэр! — Чарли поднялась на ноги. — Наконец-то… Мои ноги хоть чуть-чуть отдохнут. Эта обувь уже свела меня с ума.

В кармане шорт зазвенел телефон. Чарли даже не посмотрела, кто ей звонит. Не думая, она провела пальцем по экрану, чтобы ответить.

— Морган. — Чарли зажала телефон между ухом и плечом, что-то ища в сумке.

— Добрый вечер, Шарлотта. — Мужской голос заставил Чарли застыть на месте. — Алло?

— Кристиан? Добрый вечер… — Чарли показала жестом Майклу, что ей нужно отойти на минуту. — Чем могу помочь?

— Ну, что же ты так официально? — в трубке было слышно, что он улыбается. — Мы же друзья.

— М-м-м… Да. — Чарли нервно стучала ногой по асфальту.

— Я проездом сегодня в Вашингтоне. — Он откашлялся. — Не откажи мне в удовольствии поужинать с тобой.

— Извини, у меня планы на вечер. — Она улыбнулась и помахала рукой Майклу, он вместе с Ником покупали билеты.

— Ох, боюсь, это очень срочно. — Тон Моррисона был по истине обеспокоенным. — Возникли вопросы по нашему контракту. Донован упёрся, кое-что не даёт реализовать.

— Это не может подождать до завтра? — Чарли начинала нервничать.

— Уже завтра я буду в Токио. — Было слышно, как Кристиан тарабанит по столу пальцами. — Тебе вообще нужен контракт?

— Да. — Шарлотта закатила глаза. — Хорошо, где встретимся?

Пока Майкл и Ник стояли в очереди, Чарли спорила с Моррисоном. Она категорически отказывалась, чтобы Кристиан её где-то встречал или вообще забрал из дома. О’Коннор уже возвращался с сыном.

— Мне пора, встретимся на месте!

Не дождавшись какого-либо ответа, она закончила разговор, убирая телефон в карман. Майкл тут же изменился в лице, подозревая что-то неладное.

— Что-то случилось? — Майкл слегка наклонил голову, чтобы понять, соврёт она или нет.

— И да и нет. — Она поджала губы. — Мне срочно нужно домой. Какие-то проблемы в компании, без меня решить не могут.

— А у нас нельзя устроить конференцию? — Майкл свёл брови к переносице. Конечно, он был недоволен.

— Это слишком долго. — Чарли отрицательно махнула головой. — Все документы и базы данных дома.

— Ты уходишь? — Николас дёрнул за край рубашки. — Это очень важно?

— Да, дружок. — Чарли потрепала Ника по волосам. — Мне очень жаль.

— Может, мы тебя отвезём? — Майкл взял её за руку.

— Нет-нет, спасибо. — Она мягко улыбнулась. — Я напишу, как буду свободна. Идёт?

— Хорошо. — Майкл недоверчиво посмотрел на неё, но поцеловал в щёку. — Будь осторожна.

— Вы тоже. — Она поцеловала его в ответ и чмокнула Ника в лоб. — Пока, приятель!

Чарли прошла несколько метров и обернулась, чтобы помахать рукой. О’Конноры помахали в ответ. Она развернулась и быстрым шагом направилась к выходу, где её уже ждала машина такси. Забрав свой автомобиль у дома Майка, Шарлотта тут же поехала на место встречи.

Подъезжая к месту, она поняла, что это один из самых дорогих ресторанов. Но зачем он позвал её именно сюда, не предупредив? Чарли выглядела совсем не для встречи в подобных заведениях. Но для чего? Чтобы о ней судачили в прессе и в кругах бизнесменов?

Чёртов Моррисон. Чарли чувствовала, что он что-то задумал. А, может, он догадался? И что теперь делать? Устранить «помеху» для него не составит труда. Но не будет же он это делать в ресторане, на глазах у всех?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Пока она подходила к ресторану, позвонила Рейнольду и предупредила о встрече. Чарли решила, что должна записать диалог, чтобы разобрать его с Картером и Дойлом. Администратор проводил её к столику Кристиана. Все присутствующие оценивающе рассматривали её, даже не пытаясь скрыть своего презрения. Ещё бы, все сидели в шикарных и дорогих нарядах, а Шарлотта шагала по ковру в шортах и растёгнутой льняной рубашке.

— Чарли! — Кристиан широко улыбнулся. — Рад встрече! — Он было хотел потянуться приобнять её, но Чарли вовремя увернулась и села на диванчик.

— И зачем ты меня сюда притащил? — Чарли недовольно уставилась на него. — Точнее, почему не предупредил?

— Ты и так чудесно выглядишь. — Моррисон кивнул официанту. — Как твои дела?

— Ты позвал меня сюда, чтобы узнать, как мои дела? — Чарли откинулась на спинку дивана.

— Шарлотта, — Кристиан продолжал улыбаться, — мне действительно есть что обсудить по контракту. Но если бы я озвучил свои реальные мотивы, ты бы не согласилась встретиться.

— Ближе к делу, Крис, прошу. — Чарли шумно выдохнула. С каждой минутой ей было всё тяжелее и тяжелее играть.

Кристиан начал прямо с главного. Шарлотта нравится ему. Нравится как женщина. И он совсем не готов её вот так отпустить и отказаться от своих ухаживаний.

— И в качестве своих добрых намерений хочу подарить это. — Моррисон достал бархатную коробочку, открыв её перед ней.

В коробке лежал браслет. Средних размеров браслет с бриллиантом посередине. Чарли провела рукой по подарку. Конечно, как и каждая женщина, она любила красивые украшения, но у Кристиана совсем не было вкуса. Браслет смотрелся вульгарно и пошло.

— Я не могу это принять, Крис. — Чарли отодвинула от себя коробочку. — Не могу. Я не готова к новым отношениям. Меня сейчас это не интересует.

— Я тебя понял. — Кристиан кивнул. — Прими хотя бы подарок. Он тебя ни к чему не обязывает. — Он придвинул коробочку, стараясь улыбаться, но его выражение лица говорило о раздражении и разочаровании. Ещё никто ему не отказывал. Тем более вот так.

— Ну, хорошо. — Шарлотта кивнула. — Спасибо. Теперь давай о работе. — Она сделала глоток воды. — Что не так с контрактом?

— Донован не готов вносить коррективы. — Кристиан фыркнул. Ему не нравилось, что Шарлотта активно навязывает свои правила. — Мы просим внести изменения в этот пункт.

Кристиан почти швырнул папку на стол. Чарли несколько секунд смотрела ему в глаза, а потом недовольно опустила взгляд в документ. Красным маркером был выделен пункт о сохранении главного кода программного обеспечения в корпорации на случай, если потребуется вмешательство программистов.

— И чем этот пункт тебя так пугает? — Чарли слегла наклонила голову вправо.

— Тем, что я не хочу, чтобы в моих базах данных лазил тот, кому туда не стоит совать свой нос. — Кристиан сузил глаза.

— И с чего ты решил, что мои люди будут совать туда нос? — Чарли начинала нервничать, но виду не подавала.

— Но ведь уже попытались… — Кристиан вскинул брови. Его настолько обидел отказ Шарлотты, что он потерял контроль.

— Ты в себе? — Чарли неподдельно удивилась. — Ты сам об этом просил! Сам швырнул как свиньям своё ПО!

— А я не об этом. — Кристиан продолжал нахально улыбаться. — Я говорю о моём кабинете.

Он знает. Кристиан Моррисон всё знает. Если бы не умение контролировать свои эмоции, Чарли бы точно поддалась панике. Сохраняя хладнокровие, Шарлотта передала документ обратно.

— Я не намерена слушать такие обвинения. — Чарли встала с дивана. — Есть что предъявить мне, давай. Но не смей впутывать моих людей в свои игры, Моррисон, не имея ничего против корпорации.

— Я… — Кристиан стушевался. Он совсем не рассчитывал, что она пойдёт в нападение. — Но охранник… — Моррисон пытался вставить слово.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 222
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лекарство от мести (СИ) - Новак Настасья.
Книги, аналогичгные Лекарство от мести (СИ) - Новак Настасья

Оставить комментарий