Шрифт:
Интервал:
Закладка:
38 Ламартин Альфонс (1790-1869) — французский поэт, историк и политический деятель.
42 Гамлет-Мочалов сотрясал нас бурно — исполнение роли Гамлета (1834) знаменитым русским актером Павлом Степановичем Мочаловым (1800-1848) явилось событием русской общественной жизни. См. статью Белинского "Гамлет", драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета".
90 Cache-cache — игра в прятки (франц.).
196 И бабушка не разведет бобами. — Срав. русскую пословицу: "Эту беду — на бобах разведу" (Даль В. Пословицы русского народа, т. I. M., 1904, стр. 127).
248 С репетиром золотой Нортон — золотые карманные часы фирмы Нортона.
255 Вникаем в римского певца — по-видимому, речь идет об одах Горация.
ВЫПУСК ТРЕТИЙ 147 I. Муза (Стр. 243)Впервые — ВО3, стр. 1.
Эпиграф взят из стихотворения Пушкина "Чернь" ("Поэт и толпа").
4 Тизифона (миф.) — богиня мести.
148 II. "Жду я, — тревогой объят…" (Стр. 245)Впервые — РВ, 1887, № 9, стр. 61. В ВО3 вошло с изменением.
Авторизованный текст стихотворения — в письме к К. Р. от 27 декабря 1886 г. (ПД). Несколько ранее, в не дошедшем до нас письме, вместе со стихотворением "На смерть Мити Боткина", оно было послано Страхову, который ответил 21 декабря 1886 г. "…Вы стихами всегда окончательно меня поражаете. Какая прелесть! Разумеется, "Жду я, тревогой объят" — чудесный Фет, один из самых лучших!" (ПД).
149 III. "Солнца луч промеж лип был и жгуч и высок…" (Стр. 246)Впервые — BE, 1885, № 2, стр. 570. В ВО3 вошло с изменениями. Автограф в Тетр. II, стр. 94. В обзоре "Судьба литературного наследства А. А. Фета" (ЛН, т. 22-24, 1935, стр. 580-581) Б. Я. Бухштаб описывает четыре посмертные редакции стихотворения, опубликованные после смерти поэта в "Московских ведомостях", "Русском вестнике" и Изд. 1894 г., доказывая их недостоверность.
Написано не позднее 1 февраля 1885 г. (даты выхода №2 BE).
150 IV. Севастопольское братское кладбище (Стр. 247)Впервые — ВО3, стр. 4. Авторизованный текст — в письме к К. Р. от 18 июня 1887 (ПД).
Стихотворение навеяно посещением в 1879 г. братского кладбища участников Севастопольской обороны 1854-1855 гг. Посылая стихотворение К. Р., Фет писал: "Прилагаю при сем недавнюю мою попытку уловить впечатление, произведенное на меня Севастопольским братским кладбищем. Буду очень счастлив, если это стихотворение хотя отчасти воспроизведет мое впечатление" (ПД).
151 V. Ее величеству королеве эллинов (Стр. 248)Впервые — РВ, 1888, № 1, стр. 107. Посвящено Ольге Константиновне (1851-1926), сестре К. Р. и жене греческого короля Георга I.
152 VI. Ей же при получении ее портрета (Стр. 249)Впервые — ВО3, стр. 6. Авторизованный текст в письме к К. Р. от 7 апреля 1887 г. (ПД).
14 января 1887 г. Фет послал королеве эллинов три книги "Вечерних огней" и перевод "Фауста". "При этом, — писал Фет К. Р. 28 февраля, — я на стихотворениях написал стихами обращение к ее величеству, а на Фаусте — другое, в котором дерзнул испрашивать фотографию ее величества…" Не получая больше месяца портрет, Фет спрашивал К. Р., не навлек ли он на себя "немилость" его сестры. В начале апреля Фет получил наконец ожидаемый ответ. Посылая К. Р. написанное по этому случаю стихотворение, Фет писал 7 апреля: "На днях я был осчастливлен дошедшим до меня портретом ее величества королевы эллинов с собственноручною надписью: "с искренней признательностью Ольга"…" (ПД).
3-4 Седые понесли пророки / В день злато, смирну и ливан… — При рождении Иисуса Христа в Вифлеем по пути, указанному им звездой, пришли волхвы (мудрецы), чтобы поклониться новорожденному и "принесли ему дары: золото, ладан и смирну" ("Евангелие от Матфея", 2, 11).
153 VII. Е.и. в. великому князю Константину Константиновичу (Стр. 250)Впервые — ВО3, стр. 7.
Личное знакомство Фета с великим князем Константином Константиновичем (1858-1915) состоялось 17 декабря 1887 г. в Мраморном дворце. "Это была наша первая встреча. А до этого мы уже целый год переписывались, не видав друг друга", — писал К. Р. (ПД).
154 VIII. "Как беден наш язык! — хочу и не могу…" (Стр. 251)Впервые — ВО3, стр. 8.
11 Юпитера орел… (миф.) — обычный спутник верховного бога римлян — громовержца Юпитера.
155 IX. "В степной глуши над влагой молчаливой…" (Стр. 252)Впервые — РВ, 1887, № 9, стр. 62. Автограф в Тетр. II, стр. 86 об.
В Хрон. указ. датируется около 20 февраля 1885 г.
156 X. "Ты помнишь, что было тогда…" (Стр. 253)Впервые — BE, 1886, № 1, стр. 169, без 5-й строфы. Автограф в Тетр. II, стр. 33 об. с датой: "6 сентября" и с шестью строфами, вошедшими в ВО.
157 XI. "Благовонная ночь, благодатная ночь…" (Стр. 254)Впервые — ВО3, стр. 11. Авторизованный текст в письмах к С. А. Толстой от 20 мая 1887 г. (ГМТ) и к К. Р. от 26 мая (ПД), в котором поэт писал: "…прилагаю стихотворение, написанное мною до болезни…" Стихотворение было послано в не дошедшем до нас письме Страхову, который, процитировав 2-ю строфу, писал 3 июня: "Что за прелесть!" (ПД).
158 XII. "Если радует утро тебя…" (Стр. 255)Впервые — РВ, 1887, № 11, стр. 248. В ВО3 вошло с изменениями.
Авторизованный текст в письмах Фета к С. А. Толстой от 6 марта 1887 г. (ГМТ) и К. Р. от 25 января 1887 г. (ПД). 29 января этого года Страхов писал Фету: "Получил и вашу розу и не раз ее нюхал. Прелесть! "И в стихе умиленном найдешь // Эту вечно-душистую розу". Жаль, что есть тут маленький червяк — грозу, вместо грозу): оно нехорошо особенно, что приходится на рифму. В стихе умиленном — бесподобно; но нужно, чтобы впереди был этот стих, хоть бы и без розы, но умиленный. Как будто недостает вступительного куплета" (ПД).
159 XIII. Осенняя роза (Стр. 256)Впервые — РВ, 1887, № 11, стр. 157. Авторизованный текст, без заглавия, в письме к С. А. Толстой от 18 сентября 1886 г. (ГМТ). "Вчерашний мороз побил наши георгины", — писал поэт и добавлял, что "сегодня" написал это стихотворение. Толстой находил, что "в последнем стихе "дыханьем ночи обожгло" применен "совсем тютчевский прием". "Как смело, и в трех словах вся картина" (А. Б. Гольденвейзер: Вблизи Толстого. М., т. II, 1959, стр. 319).
160 XIV. Ребенку (Стр. 257)Впервые — ВО3, стр. 14. Авторизованный текст — в письме к С. А. Толстой от 25 апреля 1886 г. (ГМТ). Список в Тетр. II, стр. 53.
161 XV. В лунном сиянии (Стр. 258)Впервые — ВО3, стр. 15. Список — в Тетр. II, стр. 106 об., под заглавием "Лунное сияние".
По-видимому, стихотворение было послано в не дошедшем до нас письме Страхову, который ответил Фету 13 января 1886 г. "Удивительно, как можно такими простыми словами так ясно выразить всю прелесть самого простого настроения. Все знакомо, и все чудесно! Но два стиха — "Можно ль не ныть и не жить // Нам в обаянии!" (кстати — непременно в сиянии, а не в сияньи). Мне все кажется, что вы хотели сказать — нам можно не ныть, а жить в обаянии. "Можно не ныть, можно жить // Нам в обаянии". Это, как вы чувствуете — проза; или так: "Можно ли ныть и не жить…" Вы сами, впрочем, все лучше разберете" (ПД). Фет исправил стихотворение по замечаниям Страхова.
162 XVI. "Хоть нельзя говорить, хоть и взор мой поник…" (Стр. 259)Впервые — ВО3, стр. 16.
163 XVII. На рассвете (Стр. 260)Впервые — ВО3, стр. 17. Список в Тетр. II, стр. 42 об.
164 XVIII. Графу Алексею Васильевичу Олсуфьеву (Стр. 261)Впервые — ВО3, стр. 18.
Стихотворение посвящено генералу, графу Алексею Васильевичу Олсуфьеву (1831-1915), прекрасно владевшему латинским языком и помогавшему Фету в его переводах римских классиков. Его перу принадлежит статья: "Ювенал в переводе г. Фета". ("Журн. Министерства нар. просвещения", 1886, №№ 2, 3, 5, 8), написанная на выход переводов Фета в 1885 г. В своем имении — подмосковном селе Ершове, Олсуфьев поставил первый в России памятник Фету.
2-3 Перед тобою мой Пегас, // Хоть сбросил он Беллерофонта… — Беллерофонт — герой греческой мифологии, совершавший подвиги по приказанию ликифского царя Иобата. Сражаясь на крылатом коне Пегасе, Беллерофонт убил трехглавую Химеру, амазонок, разбил ликийских воинов, но когда захотел подняться на Пегасе к Олимпу, конь сбросил его. Сделавшись хромым и слепым, Беллерофонт скитался, пока не погиб.