Франции и в Англии живо чувствует народное достоинство, неужели Ваше Величество думаете, что грозное присутствие при входе в Босфор трех тысяч орудий, о которых вы говорите, и весть о входе их в Черное море не отозвалась в сердце народа, которого честь я защищать обязан? Я узнал от Вас впервые (ибо в словесных объявлениях, сделанных мне здесь, этого сказано не было), что покровительствуя снабжению припасами турецких войск на собственной их земле, обе державы решились препятствовать нашему плаванию по Черному морю, т. е., вероятно, снабжению припасами собственных наших берегов. Предоставляю на суд Вашего Величества, облегчается ли этим, как вы говорите, заключение мира, и дозволено ли мне при этом выборе одного из двух предложений, не только рассуждать, но и помыслить на одно мгновение, о ваших предложениях перемирия, о немедленном оставлении княжеств, и о вступлении в переговоры с Портой для заключения конвенции, которая, потом, была бы представлена конференции четырех держав. Сами Вы, Государь, если б Вы были на моем месте, неужели согласились бы принять такое положение? Могло ли бы чувство народной чести Вам то дозволить? Смело отвечаю: Нет! И так, дайте мне право мыслить так, как Вы. На что бы Ваше Величество не решились, я не отступлю ни пред какой угрозой. Доверяю Богу и моему праву, и Россия, ручаюсь в том, явится в 1854 году такой же, как была в 1812-м.
Если при всем том, Ваше Величество с меньшим равнодушием к моей чести, возвратитесь чистосердечно к нашей обоюдной программе, если Вы подадите мне от сердца Вашу руку, как я Вам предлагаю свою в эти последние минуты, – я охотно забуду все, что в прошедшем могло бы быть для меня оскорбительным. Тогда, Государь, но только тогда, нам можно будет вступить в суждения, и, может быть, согласиться. Пусть Ваш флот ограничится удержанием турок от доставления новых сил на поприще войны, – охотно обещаю, что им нечего будет страшиться моих нападений. Пусть они пришлют ко мне уполномоченного для переговоров, – я приму его с надлежащим приличием. Условия мои известны в Вене. Вот единственное основание, на котором мне позволено вести переговоры.
Прошу Ваше Величество верить искренности чувств, с коими пребываю.
Приложение 9-е
Под командой генерал-адъютанта Лидерса, находились следующие войска:
9 пехотной дивизии.
Елецкий пехотный полк 4 батальона
Севский»» 4»
Брянский егерский» 4»
14-й пехотной дивизии.
Подольский егерский полк 4 батальона
Житомирский»» 4»
15-й пехотной дивизии.
Пражского пехотного полка 2 батальона
3-го стрелкового батальона 2 роты
5-й стрелковый батальон 1
5-го саперного батальона 3 роты
Итого 24¼ батальона
Уланского Его Высочества Великого Князя Константина Николаевича полка 8-м эскадронов.
Донской казачий № 22 Валуева полк 6-ть сотен
9-й Артиллерийской бригады
Батарейная № 4 батарея 12 орудий
Легкая № 6» 12»
« № 7» 12»
14-й Артиллерийской бригады:
Батарейной № 3 батареи 8 орудий Легкая № 5 батарея 12»
Конно-легкая № 5» 8»
Итого: 64 орудия
Всего: 24¼ бат. 8 эск. 6 с. 64 орудия.
Отряд, назначенный для переправы у Браилова, под личным распоряжением генерал-адъютанта кн. Горчакова, состоял из следующий войск:
15-й Пехотной дивизии
Модлинского пехотного полка 2 батальона
Прагского»» 1 батальон
Люблинского егерского» 4 батальона
Замосцский егерский» 4»
3 Стрелкового батальона 2 роты
3 Саперного» 3 роты
Итого: 11 батальон. 5 рот.
Уланского Эрц-Герцога Альберта австрийского полка 7 эскадронов
Донского казачьего № 9-го полка 5 сотен
Батарейной № 3-го батареи 4 орудия
Батарейная № 4-го батарея 12»
Легкая № 6-го» 12»
№ 7-го» 12»
№ 8-го» 12»
Итого: 52 орудия
5-й понтонный парк
Всего 12V4 батал. 7 эск. 5 сот. 52 орудия и один понтонный парк
И, наконец, под командой генерал-лейтенанта Ушакова следующие войска:
7-й пехотной дивизии:
Смоленский пехотный полк 4 батальона
Могилевского пехотного полка 2»
Витебский егерский полк 4»
Полоцкий»» 4»
Итого: 14 батальонов
2 бригады 3-й легкой кавалерийской дивизии 16 эскадронов, 6 сотен казаков.
7-й Артиллерийской бригады
Батарейная № 1-го батарея 12 орудий
« № 2-го» 12»
Легкая № 2-го» 12»
Конно-легк. № 6-го» 8»
Итого: 44 орудия
Всего: 14 бат. 16 эск. 6 сот. 44 орудия
Приложение 10-е. Пред Одессою, 21 апреля 1854 г.
«Господин Губернатор! «Так как в письме вашем, от 14 апреля, дошедшем до нас не прежде нынешнего утра, заключаются неверные лишь показания для оправдания непростительного нападения, в котором провинились одесские начальства в отношении к нашему фрегату и его шлюпке, которые оба были под парламентерным флагом.
«Так как не обращая внимания на этот флаг, батареи сего города сделали несколько выстрелов ядрами как по фрегату, так и по шлюпке в то самое время, когда последняя отвалила от набережной моллы, куда прибыла с доверчивостью;
«Оба вице-адмирала, главнокомандующие союзными эскадрами Англии и Франции, считают себя вправе требовать удовлетворения у вашего превосходительства.
«Вследствие сего, все английские, французские и русские суда, стоящие ныне близ крепости или батарей одесских, имеют присоединиться без замедления к союзным эскадрам.
«Если при захождении солнца, обоими вице-адмиралами не будет получено ответа или получится только ответ отрицательный, они найдут себя принужденными прибегнуть к силе для отмщения за оскорбление, нанесенное флагу одной из эскадр, хотя по внушению человеколюбия, им прискорбно будет принять сие последнее решение, возлагая ответственность в том на кого следует.
«Примите и проч.
Главнокомандующие союзными эскадрами
Англии и Франции,
вице-адмиралы (подписали):
Гамелен, Дундас.
Его превосходительству, г. губернатору города Одессы.
Приложение 11-е. Одесса, 16 (28) апреля 1854 г.
Копия с письма проживающих в городе Одессе, иностранных консулов г. к исправляющему должность Новороссийского и Бессарабского генерал-губернатора.
Нижеподписавшиеся, генеральные консулы и консулы иностранных держав, пребывающие в Одессе, имевшие честь, вместе с вашим превосходительством, поднести его высокопревосходительству господину командиру 3 пехотного корпуса, генерал-адъютанту барону Остен-Сакену дань глубокой признательности, считают долгом изъявить чувства равной благодарности вашему превосходительству и его превосходительству господину военному губернатору генерал-лейтенанту Крузенштерну, за существенно-полезные меры и отеческие заботы, коими вы изволили оградить, в дни опасности, семейства и имущества соотечественников их, поселившихся в Одессе.
«В надежде, что ваше превосходительство не отвергаете выражения одушевляющих их чувств, нижеподписавшиеся пользуются сим случаем, дабы засвидетельствовать вашему превосходительству особенное их уважение.
Подписали: Чискини, Австрийский консул; Берцолезе, Сардинский генеральный консул; Юнг, Нидерландский консул; Ютлингер, Баварский консул; Багер и Рибас, Испанский и Пармский генеральные консулы; Нуньес-деи-Сан-Секондо, Неаполитанский и Римский генеральный консул; Менгер, Прусский консул. Граф Порро, Португальский генеральный консул.
Приложение 12-е. Расположение войск в Княжествах и на нижнем Дунае в конце апреля 1854 года.