Читать интересную книгу Любовные хроники: Люк Маккензи - Эйна Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 89

— Полагаю, ты сможешь помочь Дугу лучше меня, — заметила девушка.

Люк усмехнулся:

— Не думаю. Мама не пустила меня в спальню, когда на свет появился Джош.

— Но почему? — спросила девушка.

— Мама говорила, что мужчине не пристало смотреть на то, как жена мучается при родах. Он может не захотеть больше иметь детей. — Шериф помрачнел.

— В чем дело?

— Джошу уже шесть лет. Сразу видно: ему плохо без братьев и сестер. Даже не представляю, как бы я рос без Флинта и Клива.

— Ты был близок с братьями, Люк?

— Конечно. Когда отца не стало, нам надо было держаться вместе. Разумеется, вслух мы не говорили об этом, но всегда понимали.

— Что именно понимали? — не поняла Хани.

— Что мы любим друг друга. Верны друг другу. Одна семья.

Хани вспомнила свое сиротливое детство — у нее никогда не было друзей, с которыми можно было бы поболтать, поделиться радостями и печалями. «Какими радостями?» — с горечью спросила она себя.

— А разве вы никогда не ссорились? — поинтересовалась она и тут же нежно улыбнулась, услышав его короткий смешок.

— А как же! И ссорились, и дрались! Да мы все время цапались, впрочем, всегда мирились. Мама говорила, что мы с ума ее сведем. — Люк невидящим взором посмотрел перед собой, а потом перевел взгляд на Джоша, спящего в обнимку с Амиго. — Да, я не хочу, чтобы Джош рос без братьев и сестер.

— Судя по тому, как он привязался к Амиго, Джош уже завел себе братца, нравится тебе это или нет, — заявила девушка.

— Чертов пес! — яростно проговорил Люк. — Джошу лучше пойти домой. — Он встал. — Миссис Фрик…

— Фрау Фрик, — поправила его Хани. Маккензи удивленно посмотрел на нее.

— Да, Она наверняка волнуется оттого, что нас так долго нет. Скажи Дугу, что я вернусь.

Пытаясь хоть чем-то отвлечься, Хани машинально листала какой-то медицинский журнал, не видя в нем, впрочем, ни строчки. Вскоре вернулся Люк, и как раз к этому времени Дуг вышел из спальни.

— Наверное, еще два часа… — выдохнул доктор, а затем улыбка осветила его лицо. — Нет, Люк, ты подумай, я буду отцом. Как хорошо, что я вернулся вовремя. Было бы ужасно, если бы я пропустил рождение дочки.

— Дочки? — переспросила Хани. — А Синтия уверена, что у нее будет сын.

— Мне бы очень хотелось дочку. Так и представляю, что она будет вылитой Синтией. Заберется ко мне на колени… — мечтательно промолвил Нельсон. — Конечно, мне и старшая Синтия очень нравится. Ну а если на этот раз не получится девочки, мы будем продолжать попытки.

— Уж конечно, — ухмыльнулся Маккензи.

День сменился вечером. Наблюдая за тем, как Дуг мучится вместе с Синтией, Хани поняла, как права была мудрая миссис Маккензи, не позволившая сыну присутствовать при рождении Джоша.

Хани сидела на краю кровати вместе с Синтией, держа подругу за руку, без устали вытирая ей лицо влажной губкой.

Закрыв глаза, Синтия прошептала, превозмогая боль:

— Я так рада, что ты вернулась, моя дорогая.

— Мне бы пришлось уехать, если бы Сэм Бразнер не нанял меня на работу в «Лонг-Бранч», — заметила Хани.

— Ты потом мне все расскажешь, — с усилием вымолвила Синтия. — Только пообещай, что больше не покинешь нас. — Едва договорив последние слова, Синтия вскрикнула от боли.

— Обещаю, дорогая, обещаю, — заверила ее подруга.

— Дуг! — позвала Синтия.

Хани отбежала в сторону, и доктор занял ее место.

— Ох, Дуг, сколько еще? — простонала роженица.

— Скоро, любимая, скоро, — утешал он ее, поглаживая по щеке.

— Я боюсь, Дуг, Что-то не так, правда?

— Нет, любимая, все в порядке, и скоро все закончится.

Синтия вцепилась пальцами в его руку.

— Дуг, если со мной что-нибудь случится, я не…

— Ничего не случится, любимая. — Он поцеловал ее ладонь. — Я не допущу, чтобы что-нибудь случилось с тобой или с младенцем.

Синтия попыталась улыбнуться:

— Знаю. Мне помогает самый лучший на свете доктор.

Едва сдерживая слезы, Хани вышла из спальни и опустилась на скамью возле стола. Она чувствовала себя совсем обессиленной. «Господи, — молила она Бога, — сделай так, чтобы с ней ничего не случилось».

— Устала, сойка? — спросил Люк, подходя к ней.

— Думаю, ты тоже устал, — улыбнулась шерифу девушка. Удивительно, но ее прежнее смущение исчезло — она чувствовала себя увереннее в присутствии Маккензи.

— Я подремал в кресле, — сообщил он. Хани зевнула.

— Бедняжка, ей так больно. Сколько же это может продолжаться? Никогда не думала, что рожают так долго.

— Когда Джош появился на свет, роды у Сары длились целых четырнадцать часов.

— О Господи! Как долго! Не думаю, что Синтия и Дуг выдержат столько.

Люк посмотрел ей в глаза. Завороженная его пронизывающим взглядом, Хани почувствовала, как желание начинает подниматься в ней; сердце ее заколотилось с неистовой силой, в висках застучало. Взяв ее лицо в свои руки, Люк медленно приблизился.

Ее губы приоткрылись в ожидании поцелуя.

Раздался вопль Синтии, и они отскочили друг от друга.

— Хани, все началось! — крикнул Дуг. — Хочешь помочь мне?

Девушка тут же бросилась в спальню. Задыхаясь от боли, Синтия хватала ртом воздух. Когда Хани подошла к кровати, роженица тут же вцепилась ей в руку.

— Все хорошо, любимая, — проговорил Дуг. — Уже выходит головка. Еще одно усилие, и все.

Хани хотела было немного ослабить хватку подруги, потому что ее ногти вонзились ей в кожу, но тут Синтия от боли потеряла сознание.

— Хани, возьми одно одеяло и дай сюда, — попросил Нельсон.

Девушка торопливо схватила одно из крошечных одеял, которые Синтия шила с такой любовью. Она с благоговением смотрела, как доктор завернул в него крохотного младенца и положил его в ногах кровати.

Через несколько минут Синтия пришла в себя, Дуг показал ей уже вымытого и запеленатого младенца.

— Дуг, девочка или мальчик?! — крикнула она.

— Любимая моя, я держу в руках самого лучшего, самого розовощекого младенца из всех, кому я помог появиться на свет, — ответил Нельсон. — У нее карие глаза, темные кудрявые волосики и ямочка на подбородке, в точности как у ее мамы. — Он протянул малышку Синтии.

У женщины на глаза навернулись слезы.

— Ох, Дуг, разве она не прелесть? Смотри, какая хорошенькая. — Она улыбнулась ему сквозь слезы. — Я не видела ребеночка прелестнее.

Глаза доктора тоже подозрительно заблестели, когда он смотрел на жену с новорожденной дочерью на руках.

— Передо мною — самое прелестное зрелище на свете. — Нельсон нежно поцеловал ее. — Спасибо тебе, любимая. Спасибо за дочь.

Синтия быстро заснула. Доктор протянул малышку Хани, а сам принялся наводить порядок. Хани с трепетом глядела на новорожденную: она впервые присутствовала при чуде — появлении на свет нового человека.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовные хроники: Люк Маккензи - Эйна Ли.
Книги, аналогичгные Любовные хроники: Люк Маккензи - Эйна Ли

Оставить комментарий