Читать интересную книгу Любовные хроники: Люк Маккензи - Эйна Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 89

— Я мечтал об этом с того самого мгновения, когда ты вошла в номер отеля в Сакраменто. На тебе еще было то чертово белое платье, — прошептал Люк прямо в губы Хани.

— Я тоже, — отозвалась девушка.

Когда Маккензи принялся сосать ее грудь, Хани не сдержала хриплого, сдавленного стона. А затем, собрав все свои силы, девушка уперлась руками в грудь Люка и перекатилась сначала на бок, а потом взобралась на Маккензи верхом, теперь у нее было больше свободы. Хани наклонилась и взяла в рот отвердевший сосок Люка.

— Как хорошо, сойка, как хорошо, — стонал он, стискивая ее ягодицы. Грудь его тяжело вздымалась.

Хани подняла голову и стала медленно приподниматься и опускаться, пока не почувствовала, как он взорвался внутри нее, снова и снова выкрикивая ее имя. И тогда, забыв обо всем на свете, Хани сама отдалась безумной силе пылавшего в ней экстаза…

Придя в себя, Хани скатилась на кровать и набросила простыню. Люк молча встал и начал одеваться, а девушка внимательно наблюдала за ним. Как ни странно, но после случившегося она почувствовала, что ее любовь к нему стала еще сильнее.

Застегнув ремень, Люк посмотрел на Хани и подошел к кровати.

— Что ж, теперь между нами все ясно. Мы свободны, и нас не связывает незаконченное дельце, не так ли, шериф? — проговорила она.

Маккензи не поверил своим ушам:

— Ты хочешь сказать, что уедешь из города?

— Нет, этого делать я не собираюсь. Я же сказала тебе, что нанялась сюда на работу.

Шериф отпер замок и, обернувшись к ней, сказал:

— Тогда я еще вернусь.

Хани не понравился его тон:

— А с чего ты взял, что я приглашаю тебя вернуться?

— Зачем бросать игру, если она становится все интереснее? — нахлобучив шляпу, спросил Маккензи.

Едва дверь за ним закрылась, Хани вскочила с кровати и заперлась на замок. Прильнув к двери, она прислушалась, вспоминая, как им было хорошо вдвоем. «Теперь-то он уж точно не сомневается, — думала она, — что я больше не смогу ему отказать».

Но, несмотря на мрачные мысли, девушка надеялась, что Люк Маккензи сдержит свое обещание и вернется.

Глава 23

Проснувшись на следующее утро, Хани сладко потянулась, вспоминая близость с Люком. Еще ни разу она с такой страстью не отдавалась мужчине. Впрочем, Люк Маккензи и не принял бы ничего другого. Думая об атом, девушка залилась краской.

Одевшись, Хани решила зайти к Синтии, по которой уже успела соскучиться.

Проходя мимо дома шерифа, девушка не удержалась и украдкой покосилась на него. К ее удивлению, Джош сидел на верхней ступеньке, уткнув голову в колени. Рядом, по обыкновению, лежал Амиго.

Хани остановилась.

— Эй, дружок, что случилось? — ласково обратилась она к ребенку. — У вас обоих такой вид, словно вы оба только что потеряли лучшего друга.

— Можно мы с Амиго будем жить у тебя? — попросил Джош. — Фрау Фрик мы не нравимся.

— Фрау Фрик? — недоуменно переспросила Хани. — Ах да, ты говоришь о миссис Фрик, как я сразу не догадалась!

Мальчуган только покачал головой:

— Она велела называть ее именно фрау Фрик, а не миссис Фрик.

— Папу она тоже попросила так называть ее? — удивилась девушка. Джош кивнул.

— И еще она не позволяет Амиго заходить в дом, — добавил он.

— Господи! Но почему?

— Потому что она не любит собак, ну как можно не любить Амиго, Хани? Он не сделал ей ничего плохого, вот только разок погнался за ее кошкой.

— Что ж, мой хороший, этого вполне достаточно.

— Но это же несправедливо! — воскликнул Джош. — Амиго поселился здесь задолго до того, как она приехала к нам со своей дурацкой кошкой.

— Джош, золотко, ты не должен ругать кошку только за то, что она принадлежит миссис, то есть фрау Фрик.

— Мне не нравится эта дурацкая кошка, потому что она шипит на нас, как змея!

— Просто она не знает ни тебя, ни Амиго. А как зовут кошку?

— У нее отвратительно женское имя, — проворчал Джош.

— Такое же отвратительно, как Хани?

Нет, конечно, — возмутился мальчик. — Как ты можешь говорить такое? Хани — самое замечательно имя на свете.

Девушка обняла ребенка:

— Ах ты маленький льстец! Так скажи мне, как зовут кошку?

— Софи.

— Софи — чудесное имя, Джош.

— Может, когда леди зовут Софи — это еще ничего, но вот кошку!.. Кошку надо называть Китти, или Тигрица, или еще как-нибудь. — Джош умоляюще посмотрел на Хани. — Так можно мы с Амиго будем жить у тебя?

— Золотой мой, я поселилась в крохотной каморке над салуном, нам там просто места не хватит. И твой папа не сможет жить один! Ты же знаешь, как он любит тебя, Джош.

— Знаю, — понурился мальчик. — Вот я и не могу решить, что мне делать. Амиго ведь тоже любит меня.

— А папе известно, что миссис Фрик…

— Фрау Фрик, — поправил ее Джош.

— …что фрау Фрик не пускает Амиго в дом? — договорила Хани. Джош кивнул:

— Да. Папа сказал, что надо потерпеть немного, а через пару недель он поговорит с ней. — Мальчик вопросительно посмотрел на девушку. — А сколько это, пара недель, Хани?

— Это две недели, золотой мой, или четырнадцать дней.

— Четырнадцать дней! — Джош опять опустил голову. — Как долго!

— Позволь мне поговорить с папой. Может, он позволит Амиго оставаться у меня на ночь. Нахмурившись, ребенок покачал головой:

— Не думаю, что Амиго сможет спать без меня. Девушка едва сдержала улыбку.

— Так ты уверен, что выхода нет? — Она встала и подняла мальчика. — Ладно, давай-ка сходим к тете Синтии.

Пока они шли за руку по улице, Джош еще кое-что сообщил Хани о фрау Фрик:

— Знаешь, Хани, она тебе в подметки не годится и совсем не умеет учить. Я слышал, как она говорила папе, что мне надо ходить в школу. — Мальчик в отчаянии покачал головой. — Мало того, что мне придется терпеть эту фрау Фрик с ее противной кошкой, я должен буду каждый день видеть еще и красномордую миссис Вебстер!

— Красномордую? Как тебе не стыдно, Джош Маккензи! От кого это ты услышал такое гадкое слово? — возмутилась Хани.

— Как это от кого? — невинным голосом переспросил мальчик, поддав ногой камешек. — От тебя!

— Неудивительно, что в городе сплетничают, будто я плохо на тебя влияю. — Девушка прыснула со смеху, а потом они побежали к дому Синтии. Амиго путался у них под ногами.

Стоя на коленях, Синтия мыла пол. Увидев Хани, она радостно вскрикнула:

— Хани, неужто это ты? Я даже не поверила Джошу, когда он рассказал мне о твоем возвращении. Лучшего времени ты и выбрать не могла — мне без тебя сейчас не обойтись.

Девушка встревоженно дотронулась до ее плеча:

— Что случилось, Синтия?

Миссис Нельсон покосилась на Джоша.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовные хроники: Люк Маккензи - Эйна Ли.
Книги, аналогичгные Любовные хроники: Люк Маккензи - Эйна Ли

Оставить комментарий