Читать интересную книгу Эдем Джадсона - Кит Ломер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 104

Так, разговаривая, группа "контрреволюционеров" пересекла сад и подошла к высокой стене, окружавшей виллу. По железной изгороди вился местный дикий виноград, его цветы благоухали в ночном воздухе.

- Фрэнк, - обратился Джадсон к молодому человеку. - Спрячь где-нибудь девочек. Затем пойди, разведай что к чему и возвращайся. Я поднимаюсь наверх. Постарайся не шуметь.

- Я и сам мог бы вскарабкаться по стене, - заметил Фрэнк.

- Да, но вряд ли ты найдешь, что сказать Основателю Джорджу. А уж я знаю, что ему сказать.

Фрэнк ушел вместе с двумя женщинами, а Джадсон быстро вскарабкался по стене на украшенный цветами балкон. Из-за стеклянных дверей с плотными шторами наружу струился свет. Подойдя ближе, Джадсон увидел через щель между шторами спинку кровати и мужскую ступню, запутавшуюся в шелковом покрывале. Секундой позже мужчина перекатился через кровать, сел, затем встал и быстро прошел через комнату, исчезнув из поля зрения Джадсона.

Джадсон подошел еще ближе и успел разглядеть широкоплечего пожилого мужчину, выскользнувшего в дверь. Джадсон сразу же попробовал открыть балконную дверь. После некоторых усилий замок поддался, дверь распахнулась. Джадсон неслышно прошел внутрь и подошел к комоду рядом с дверью в холл. Один ящик был слегка приоткрыт, внутри лежала кожаная кобура. Она была пуста. Джадсон вернулся на балкон и стал ждать появления Фрэнка.

- Все спокойно, - шепнул Фрэнк, как только увидел над собой лицо Джадсона.

- Не совсем, - произнес Джадсон. - Он знает, что что-то замышляется против него. Так что ты вместе с девушками поскорее выбирайся отсюда.

Фрэнк колебался.

- А вы, капитан?

- У меня есть работа, - напомнил он Фрэнку. - Я скоро буду.

Зайдя в комнату, он начал рыться в ящиках и нашел моток проволоки для запечатывания писем. Он осторожно вошел в холл, привязал один конец проволоки к дверной ручке - поперек двери, просунул ее под дверью, протянул через комнату к легкому креслу. Взяв другой конец проволоки в левую руку, он поудобнее устроился и задремал.

Резкий рывок проволочной нити разбудил его через минуту - нет, через десять минут, поправил он себя, взглянув на часы, стоявшие на столике. Когда начала открываться дверь в холл, Джадсон поднялся, неслышно пересек его и встал слева от входа, прижавшись спиной к стене. Джордж вошел, раздраженно снимая свою расшитую ночную сорочку. Неожиданно он поднял руку к глазам, чертыхнулся и повернулся назад - перед ним стоял Джадсон.

30

- Черт бы тебя подрал, Джадсон, - прорычал Джордж, - на этот раз ты зашел слишком далеко - ты вторгся в мою частную квартиру в середине ночи.

- И это всего лишь половина того, что я сделал. Джордж, - тихо сказал ему Джадсон. - Твоя схема разрушена. Все кончено.

- Какая моя схема? - запротестовал Джордж. - У меня не было никакой схемы, никакого плана. Я просто устал от чванливости - твоей и этого твоего раба... - удар, нанесенный Джадсоном, прервал его словоизвержение. Джордж слизнул капли крови с разбитой губы и ощупал свои зубы языком. Ну, хорошо, мне просто надоело, что какой-то сладкоречивый диктатор указывает мне, что мне дозволено делать, а что нет. Я сказал об этом еще нескольким ребятам, и они согласились со мной. Вот и все.

- Ты так же плохо умеешь лгать, как и драться, - сказал Джадсон возбужденному Джорджу. Тот фыркнул. - Все решила желтая травка. Конечно, у тебя есть сторонники, что не удивительно. А это чертово зелье превращает людей в зомби, их действия можно заранее программировать. И ты хотел сам их запрограммировать, Джордж! - Джадсон окинул взглядом роскошные апартаменты. - На обстановку своих хором ты затратил немало чужого труда. Так где желтая травка? Где ты ее хранишь? Конечно, не у себя дома Для этого даже ты не так уж глуп. Но оставим пока это. Значит, ты сумел убедить своих дураков, что жизнь станет молочной рекой с кисельными берегами, если все станут попивать воду с травкой и позволять должным образом избранным боссам делать все, что им заблагорассудится без вмешательства со стороны тщательно отобранных технических экспертов. А предположим, мы подвергнем людей тестированию? Мы эвакуируем из розового квартала всех, кто захочет уйти, оставив тебе лишь твоих сторонников. Тогда ты сможешь на них опробовать свой план правления, проверить его эффективность. Сроку тебе - до следующего затмения. Тогда, если твоя программа будет хорошо работать, тем более если она будет работать лучше нашей - мы примем ее. Тем временем ты будешь оставаться в своем дворце и никакой желтой травки в системе водообеспечения, и никаких добровольцев.

- Ха! - откликнулся Джордж. - Ты меня что, за дурака держишь. Неужели ты полагаешь, что я тебе поверю?

- У тебя нет выбора, Джордж, - ответил Джадсон и резкой подсечкой сбил его с ног. Джордж заныл, но попытки подняться не сделал. Глаза его с привычным страхом смотрели на врага.

- Ну вот, теперь ты захочешь забить меня до смерти, - промычал он. - Ты всегда хотел меня убить. Ты не уйдешь без этого...

- Положи обе руки сюда, Джордж, - приказал Джадсон. - Запястья вместе.

После некоторых уговоров Джордж подчинился. Джадсон связал ему руки шелковым поясом от халата Джорджа. Затем он связал ему ноги от колен до щиколоток, использовав веревку, привязанную к колокольчику для вызова прислуги. Джордж пытался звать на помощь, пока Джадсон не заткнул ему рот тряпкой. Затем он вытащил Джорджа на балкон, перебросил через перила и за ноги спустил вниз. Когда Джордж оказался в руках Фрэнка, Джадсон последовал за ним.

- Ну и что нам теперь делать с этим репродуктором? - спросил Фрэнк Джадсона, потому что Джордж все еще пытался издавать крики, хотя и приглушенные кляпом. Джадсон подошел к Джорджу, вынул кляп и показал ему огромный кулак.

- А теперь, Джордж, заткнись, - приказал он, - иначе я так двину тебе в челюсть, что твои голосовые связки откажут раз и навсегда.

Джордж неохотно подчинился.

- Подожди, придут мои люди, - пригрозил он.

- Твои люди, Джордж? - с вызовом спросил Джадсон. - Держу пари, они будут удивлены тем, что являются "твоими". Они не сомневаются в том, что они - свободные граждане свободной планеты.

- Ха, - сплюнул Джордж. - Они овцы. Им нужна лишь легкая жизнь. Они сделают все, что я им скажу. Все что мне надо сделать - это щелкнуть пальцами.

- Ну что же, пощелкай, - раздался низкий голос из-за цветущего кустарника. Грузный мужчина вышел из-за куста, похлопывая ладонью по прикладу ружья, висящего на плече. Он повернулся лицом к Джорджу. - Я кое-что слышал, приятель, - угрожающе сказал он. - Совсем не похожее на то, о чем ты говорил раньше, - он взглянул на Джадсона, а Джордж отпрянул и заскулил.

- Мне не нравится что старина Джордж или кто-либо другой решил сделать из Большого Вилли Мак-Кенна осла, - заметил пришелец. - Так вам помочь ребята?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 104
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Эдем Джадсона - Кит Ломер.
Книги, аналогичгные Эдем Джадсона - Кит Ломер

Оставить комментарий