Читать интересную книгу Наследница клана ледяных гор - Юлианна Лунная

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 86
и эта птица рухнула… — я остановилась и бегло осмотрела наши полные руки дров. — Пошли обратно. Я бы рассказала тебе: что такое технический прогресс — если бы смогла… Мне сложно тебе объяснить все то, что ты увидел… Только люди, только их умы…

По словам Джеймса нам не нужно было десяти дней: я так часто подпитывала Заразу — что до дома нам оставалось два дня пути. Это ужасно огорчало меня. Я стала замечать за собой: что привыкаю к нему, чаще касаюсь по поводу и без, мне хотелось его поразить очередной байкой с Земли, увидеть улыбку на смазливом лице… Мы ни разу не оставалась на ночлег в поселениях, я ни разу так и оседлала Заразу на долгий полет — и все это: лишь бы никто не нарушал нашу идиллию, я не хотела даже лететь всего в паре метров от него…

Мы снова выбрали небольшой уютный островок для ночлега: какие-то поросшие мхом скалы с горным ручьем. Мы уже поужинали и я убирала вымытую посуду в сумки, Джеймс, как и обычно: достал одеяло, постелил его возле раскидистого дерева и позвал Трасса.

— Лил, я за продуктами, так что будь осторожна, — я кивнула, а корран взмыл ввысь, и они улетели.

Шел примерно третий час отсутствия Джеймса — я едва волосы на себе не рвала. Как только я не старалась себя отвлечь, даже несколько раз на Заразе поднималась и зависала над верхушками деревьев, но становилось все темнее — и я уже не видела на ночном небе ничего. Я проклинала этот мир, в котором не изобрели телефоны, мысленно материла всех и вся: на чем свет стоит. Даже сложно подсчитать: сколько я себе ужасов понапридумывала вероятного отсутствия миал: от любовницы до убийства. Я металась по нашей полянке и не знала: куда себя деть. Мои нервы просто сдали: я села у костра и заплакала… Мне впервые стало страшно и не от одиночества неизвестно где, а от того: что он мог просто устать возиться со мной…

Я вновь поднялась с земли и зацепилась шнурком за ветку, что лежала рядом в куче и ждала своей очереди на подбрасывание в огонь. В сердцах я резко рванула ногой: отчего шаркнула и засыпала костер землей.

— Зае…сь! Теперь еще и нихрена не видно!

И тут меня осенило: не видно! Ему может быть не видно: куда возвращаться! Таких деревьев и скал тут в округе уйма! А ведь уже ночь!

Я рванула к Заразе и в прыжке влетела на нее. Приказала коррану взлетать, и мы зависли в воздухе над верхушками деревьев. Я призвала холлинс и принялась жонглировать светлячками, подкидывая их высоко в небо. Каждая подкинутая высь искра — каждый удар моего сердца. «Ну, же, Джеймс! Кому еще в голову придет играть магией, как не твоей безумной иномирянке!?» — и тут я подловила себя на собственных словах. «Твоей… и как давно, ты, Лиля, стала его?» — немного растерялась я.

Я не знаю: сколько мы так кружили с Заразой, но едва я потеряла уже всякую надежду: как подул сильный ветер и… Съел моих светляков! Над нами пролетел Трасс! Я направила коррана вниз. Мы приземлились, и я бросила с руки пламя на ветки для костра. Минута: и передо мной опускается драконище и с его спины спрыгивает Джеймс.

— Ты! Сволочь! — бросилась я на него с кулаками. — Где ты шлялся?!!

— Лил… — пытался схватить он меня за запястья.

— Сволочь! Да я чуть не умерла со страху!! — продолжала я лупить его, и очень еще хотелось носком сапога добавить по ноге.

— Лил, успокойся! — все же поймал он меня за запястья.

— Где ты был?!! Я… — уже всхлипывала я, теряя свой боевой настрой. — Ненавижу ваш гребанный мир… ни часов, ни фонарей, ни телефонов…

— Лил, тише… — притянул он меня к себе, обнимая. — Я немного заблудился. Не рассчитал время и не мог сориентироваться: куда мне лететь в темноте…

— Спасибо за инфу, капитан Очевидность! Я уже как-то и сама допёрла! — рыкнула я, уткнувшись влажным носом в мужскую шею, вдыхая обволакивающий аромат свежести молодой травы под снежным сугробом… — Сволочь… как ты мог меня оставить…

— Лилия, не говори таких глупостей. Я никогда не брошу тебя… — он отстранился и обхватил мое лицо ладонями. — Слышишь: никогда. Если сама не захочешь… — как-то резко выдохнул мужчина со странной решимостью в глазах, а уже в следующую секунду накрыл мои губы жарким поцелуем.

Я словно ошпарилась: меня никогда прежде не обдавало аж лавиной желания со скоростью в одну секунду. От изумления и жаркого прикосновения я дернулась, но тут же была обхвачена сильными руками за талию, и Джеймс углубил поцелуй. И снова я и хотела, и боялась одновременно, но сейчас меня так морально и эмоционально тряхануло, что…

«Гори все синим пламенем!» — простонала ему прямо в рот от наслаждения, уже не контролируя свои эмоции и не прерывая поцелуй. Меня как будто накрыло нимфоманской волной: я сама раздела мужчину, искусала и исцарапала его вдоль и поперек — вообще не помня себя. Я не знаю, что я творила: лишь ощущала: как плавлюсь под жарким мускулистым телом, чувствовала необходимость отдать… взять…

Я не могла это описать нормальными словами. И что меня больше всего поразило: между нами как будто не было технического процесса. То есть: сам секс был, а вот концентрация, наращиваемый темп — ничего этого и в помине не существовало. Каждый толчок был очень сильный и пропитанный острыми чувствами, и с каждым из них я словно умирала и возрождалась заново. Ощущения возносили меня до таких высот эйфории, что я практически не чувствовала свое земное тело и что с ним делают…

Я улетела куда-то далеко в космос, настолько далеко: что можно бы было вернуться на Землю — и это было не от взрыва оргазма! Меня просто вытолкали туда и я уже плавилась в тех ошеломляющих ощущениях, словно пьяная: не разбирая что делаю, с кем делаю… Я вроде бы всегда была приличной девочкой, но не сейчас…

Я не знаю: сколько это безумство длилось. Разум не хотел ко мне возвращаться. Он с первым поцелуем куда-то унесся в небытие… Я никогда не ощущала себя настолько желанной женщиной, утопающей в удовольствии и страсти… Джеймс как будто заполнил собой каждую частичку и клеточку моего тела… Словно в дурмане я улетела в самозабвение…

Глава 26

Я распахнула глаза и уставилась на перепончатый шатер. Стоило мне

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наследница клана ледяных гор - Юлианна Лунная.
Книги, аналогичгные Наследница клана ледяных гор - Юлианна Лунная

Оставить комментарий