Читать интересную книгу Нежная и бесстрашная - Андреа Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 96

— Значит, убийце нравятся французские духи, — решительно заявил Деймен.

— Вопрос в том, нравится ли ему работать с французским партнером.

— Вы думаете, что эти духи ему подарил его партнер? — спросила Бреанна.

— Нет, — ответил Хибберт, кладя флакон обратно в коробку. — Тогда это был бы одеколон, а не духи. — Хибберт задумчиво помолчал. — Думаю, после возвращения лорда Ройса мне следует быстренько съездить в Дувр. Может быть, удастся что-то узнать о пассажирах, прибывших из Кале сегодня утром. Порт в Дувре гораздо менее оживленный, чем лондонский. Из него рискованно отправлять сомнительный груз. Но для возвращения из Франции в Англию он подходит идеально.

Бреанна медленно выдохнула.

— Вы думаете, что убийца побывал в Париже и сам купил флакон духов?

— Это послужило бы прекрасным объяснением затишья в последние несколько дней. Возможно, у него была назначена встреча. Он мог уехать из Лондона с грузом, собственноручно доставить его, встретиться с партнером, купить духи и отплыть из Кале в Дувр.

— И вот теперь он вернулся. И готов приступить к заключительному этапу своего плана.

— По его мнению, да.

— Он намекает на то, что достанет Стаси и Бреанну, где бы они ни находились, в особняке или вне его, — тихо сказал Деймен, взглянув на записку. — Это реально?

Хибберт не стал отводить глаз.

— Не знаю, лорд Шелдрейк.

— Но думаете, что да. — Молчание собеседника послужило Деймену ответом. — Черт подери, Хибберт! — взорвался он. — Вы же с Ройсом утверждали, что они будут в безопасности, если не станут выходить из дома!

— Они и были в безопасности. Раньше. Когда он еще не созрел для убийства, а хотел лишь поиздеваться над леди Бреанной, помучить ее. Что с успехом делает и до сих пор. Но тон этой записки мрачнее предыдущих. Он из кожи вон лезет, пытаясь втолковать, что даже в собственных стенах ваша жена и леди Бреанна не будут в безопасности. Кроме того, он подчеркивает, что нанесет удар в течение ближайших часов, а не в каком-то отдаленном будущем. Он теряет терпение. И в конце концов… — Хибберт медленно вздохнул. — К сожалению, я не знаю, когда наступит это «в конце концов».

Ройс вернулся в Кент крайне раздраженным. После бесчисленных расспросов он узнал лишь, что за последние несколько дней ни один человек не видел в лондонском порту никакого подозрительного груза. Просмотрев целую кипу деклараций, он выяснил, что лишь десять из покинувших порт кораблей были достаточно большими, чтобы спрятать в них по крайней мере двух женщин, пребывавших в бессознательном состоянии. Ройс не знал и теперь уже вряд ли узнает, отправил ли убийца пять женщин по отдельности или всех вместе. Все эти корабли были торговыми судами и направлялись в дальние порты с короткими остановками на континенте. Каждым из них командовал капитан с безупречной репутацией, лично проверявший перед отправкой прибывший на борт груз, и порядочность их не подлежала сомнению. Оставались только мелкие пакетботы. Для этих судов не требовалось подробного заполнения деклараций, и, следовательно, вполне реальным было перевезти на них незаконный груз, обозначив его в декларации как мешки с зерном, углем или еще чем-то таким же безобидным. Возможно также, что убийца работал со своей собственной командой, которая была в курсе его дел. Но в любом случае декларация являлась липой. Но как об этом узнать? До возвращения кораблей — никак. А некоторые из них вернутся в порт лишь через несколько месяцев. Но они не могут столько времени ждать. Интуиция подсказывала Ройсу, что женщины были отправлены в Кале. Только это имело смысл. До Кале было рукой подать, следовательно, наемный убийца мог немедленно получить вознаграждение, а заодно и продемонстрировать всем, что он самый умный и ловкий. Ну как же! То, что не удалось ни Джону Каннингсу, ни Джорджу Колби, удалось ему. Отлично. Значит, наиболее вероятный пункт назначения — Кале. Но кто получатель? Руж? Или вместо Ружа действует кто-то другой? И как ему до этого другого добраться? Прежде чем покинуть порт, Ройс расспросил многочисленных крановщиков и носильщиков. Одни из них знали членов команд пакетботов, другие — капитанов. Но самые важные сведения этим утром Ройс получил от одного крепкого, жилистого старого рыбака. Старик вспомнил, что два дня назад, сразу же после восхода солнца, видел отплывающий пакетбот. А запомнил он его потому, что ни одного из его товарищей-грузчиков, обычно обслуживавших ранние рейсы, не наняли для погрузки товаров на это самое судно. Странным было и то, что никто понятия не имел о его отплытии. Заинтригованный, старик наблюдал, как команда корабля погрузила на борт несколько мешков, после чего судно быстро снялось с якоря и отбыло в неизвестном направлении. К сожалению, рыбак не знал никого из команды по именам, только в лицо, и не мог ничего сообщить о них Ройсу. Не знал он также и о том, куда направлялось судно и когда должно было вернуться. А вот название корабля запомнил: «Триумф». Ройс не стал терять ни секунды. Он строго-настрого приказал одному из своих портовых осведомителей, подкрепив приказ банкнотой в двадцать фунтов, немедленно сообщить ему о возвращении «Триумфа». Судно, конечно, могло не иметь к наемному убийце никакого отношения. А могло иметь самое непосредственное. Хуже всего было то, что помешать содеянному Ройс был уже не в силах. А время неумолимо таяло… И когда Ройс добрался до Медфорда, он принял решение. Кто-то должен отправиться в Кале. Имея при себе описание похищенных женщин, а также недюжинные смекалку и сноровку, этот кто-то должен попытаться выйти на покупателя, что, в свою очередь, приведет его к наемному убийце. К сожалению, сам он в Кале отправиться не мог. Поездка займет по меньшей мере несколько дней, поскольку из Кале женщин могли отправить куда угодно. Он ни за что на свете не оставит Бреанну так надолго одну. А вот Хибберта послать можно. Подъехав к воротам, Ройс остановился. Вместо того чтобы дать знак проезжать, Махоуни подошел к карете, одновременно жестом приказав своим людям открыть ворота.

— Сегодня утром доставили еще одну посылку, — сообщил он Ройсу, — Я отдал ее Хибберту. Я счел своим долгом вам сообщить.

Сдержанно кивнув, Ройс, стегнув лошадей, помчался к дому. Спрыгнув с козел, он бросился к крыльцу и начал подниматься по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки.

— Как хорошо, что вы вернулись, — приветствовал его Уэллс, моментально открывая дверь.

— Махоуни рассказал мне о посылке, — ответил Ройс и огляделся, ища глазами Бреанну. — Все в порядке?

— Да, милорд, — произнес Уэллс успокаивающе. — Мисс Бреанна и мисс Анастасия в библиотеке, играют в карты с Хиббертом и лордом Шелдрейком. А я чувствую себя спокойнее у двери. Но сейчас, когда вы вернулись, я тоже к ним присоединюсь.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нежная и бесстрашная - Андреа Кейн.
Книги, аналогичгные Нежная и бесстрашная - Андреа Кейн

Оставить комментарий