Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо за твое мнение, Сэмми. Я расскажу Кэти о предложении Гарбл. Однако все это строение принадлежит мне. Книжный и пекарня. Продавать или нет – это мое решение. И я уверена, что Кэти разделит мои чувства.
– И это снова доказывает…
– Это не обсуждается, Сэмми, – отрезала я, стараясь не показывать свою раздражительность. – И так же, как строение принадлежит мне, пекарня принадлежит Кэти. Мы обе уважаем и ценим тебя и твой труд, но ты не должна забываться. Каждый раз, когда ты заходишь в пекарню, ты заходишь в мечту Кэти, ради которой она долго и усердно работала. Уважай это, пожалуйста.
Сэмми ощетинилась и перестала быть похожей на мою лучшую подругу. Казалось, она готова продолжить спор, но затем покачала головой, отчего ее коричневые кудри подпрыгнули. Она резко кивнула и сказала:
– Что же, это твой выбор. Хорошего дня. – И, не подождав моего ответа, она исчезла на заснеженной улице.
Я посмотрела на Ватсона, готовая расплакаться от чувств, но в магазин зашел новый покупатель. Я позволила себе задержаться на пару секунд, чтобы справиться с раздражением, напомнила себе, что покупатель только что пришел в магазин моей мечты, и повела себя соответственно.
Глава 3
– И почему ты сразу же не позвала меня? Только подумать! В мире есть еще одна парочка сестер Гарбл. В Эстес-Парке, если быть точнее. – Кэти невольно поежилась. – Ладно, не бери в голову. Я и так довольно много времени провела с Агатой и Луизой. Больше мне не надо.
– В свое оправдание хочу сказать, что думала, что ты была там. Я обернулась и увидела, что Сэмми спускается по лестнице, но подумала, что это ты. – Теперь поежилась я. – Ты права. Не думаю, что одной из нас хотелось бы провести время наедине с Гарбл.
– Признайся, Кэти, несправедливо обвинять Пейдж, что она перепутала тебя с Сэмми. – Лео Лопез замолчал, держа тортилью с зеленым перцем чили на полпути в рот. – Вы с Сэмми и правда очень похожи.
Кэти нахмурилась и посмотрела на него. Она сидела напротив него за столом.
– Конечно, если ты говоришь о наших кудрявых коричневых волосах, похожей мимике или сравниваешь наши фигуры и почти одинаковый вес, то да, возможно. – Она откинулась на стуле, балансируя на задних ножках, и оттянула толстовку, чтобы мы смогли получше рассмотреть изображение на ее груди. – Но носит ли Сэмми лучшую на свете толстовку с бегемотом-единорогом? – Она качнула своими коричневыми кудрями. – Не думаю.
Кэти была не в восторге от моего гардероба. Она не любила мои земляные цвета в одежде и часто говорила, что мои наряды смотрятся как различные оттенки детских неожиданностей. Но и я также не понимала половины вещей в ее гардеробе. Однако должна признать, что фиолетовая толстовка с изображением синего бегемота с рогом, мечтающего о розовых кексиках, была довольно милой.
– Где ты это достала?
Кэти вернула стул в прежнее положение:
– В «Отпечатках Скалистых гор». Джо сделал специально по моему заказу.
– Серьезно? Он снова открыл магазин? – Мир Джо развалился на куски в Рождество. – Мой дядя говорил, что ему оформили развод за рекордно быстрый срок. Рада, что он поправляется.
– Не знаю, оправился ли он до конца, но думаю, что он справится, – сказала Кэти с набитым сырными энчиладас ртом. – Кстати, он спрашивал про тебя, все забываю сказать. У него есть дизайн, который Пег делала для «Милого корги». Если, конечно, ты все еще хочешь выпускать мерч.
– Как мило. Надо будет зайти к нему.
– Может, он сделает головную повязку единорога для Ватсона? – Лео поднял брови и подмигнул мне.
– Я помню, что ты – один из немногочисленных любимых людей Ватсона, но знай: он бы тебя укусил, услышав такое.
– А я думаю, что это великолепная идея! – Кэти хлопнула Лео по руке.
Я смотрела, как они веселятся, и мне стало так радостно и хорошо. Жизнь стала такой прекрасной не только благодаря магазину. И даже не благодаря семье, к которой я теперь стала ближе. Все благодаря им – друзьям, которых я любила и с которыми чувствовала себя в безопасности. По правде говоря, растрогавшись, я даже подумала, что мы с Лео могли бы быть чем-то бо́льшим, чем просто друзьями. В позапрошлый месяц мы провели много времени вместе. Тогда произошла драма в местном кружке любителей птиц. Потом настал День святого Валентина, и Кэти предложила нам поужинать втроем в качестве протеста против праздника, который придумали для того, чтобы одинокие люди чувствовали себя изгоями. А теперь, спустя еще несколько ужинов, Лео перешел в категорию моих друзей.
Время от времени, как, например, сейчас, когда он подмигнул мне, у меня возникало ощущение, что существует возможность чего-то большего. Переезжая в Эстес-Парк, я не собиралась заводить роман, однако, к моему удивлению, иногда я раздумывала, что все может поменяться. Но пока я была готова только на дружбу.
Я заметила, что Лео изучает меня, как-то загадочно смотрит на меня своими красивыми глазами. Я начала придумывать, что бы еще обсудить, прежде чем он успеет прочитать мои мысли.
– По-прежнему нет новых случаев браконьерства после птичьего кружка?
По тому, как он прищурил свои медово-карие глаза, я поняла, что он догадался о ходе моих мыслей, но его вежливость не позволила ему поставить меня в неловкое положение.
– Ни одного. Но надо учесть, что с того момента прошло чуть больше месяца. Хотя это тоже порядочный срок.
Кэти сделала глоток вишневой колы, поставила ее на стол и сказала:
– Может, на этом и покончено? Может, вы с Фред поймали последних браконьеров.
– Слабо верится. – Лео покачал головой и снова многозначительно посмотрел на меня. – Однако сержант Векслер говорит то же самое. Что с браконьерством покончено.
Он перевел взгляд на Кэти, и я выдохнула. Всякий раз, когда речь заходила о Брэнсоне Векслере, напряжение немного нарастало. Казалось, Брэнсон был еще одним мужчиной, который хотел от меня чего-то большего, чем просто дружба. Но с ним у меня абсолютно точно все было окончено.
– И конечно же немыслимо, чтобы скромный смотритель парка разбирался в браконьерстве лучше, чем полицейское управление. Браконьеры просто затаились после всего, что произошло в прошлом месяце. Помяните мое слово, они вернутся.
Не успели мы с Кэти ответить, как к нам подошел официант проверить наши напитки и принес новую порцию чипсов и сальсы. Еда в «Хабанеро» была восхитительной. Несмотря на количество сыра и сметаны, которые
- Хрустящие печенюшки - Милдред Эбботт - Детектив
- Сварливые пташки - Милдред Эбботт - Детектив
- Земля мертвецов - Роберт Райан - Детектив