Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А-а, понял, понял! — обрадовался Филя Пер-вый и запрыгал по кабинету на одной лапе. Слуги поспешно уступали ему дорогу. — Их подслушали и она забыла! У них из под самого носа увели мои волшебные слова! — почти восторженно кричал он. — Разини! Вороны вы, а не совы! — сравнил король и распорядился. — Рубите ей голову!
— Приказ! — потребовал Палач. — Без приказа не положено.
— Так я же вам приказываю, а не прошу о лю-безности! — топнул ногой король.
— А где бумага с большой королевской печатью и неразборчивой королевской подписью? — не унимался Палач.
— У-у! — рассердился Филя Первый. — Развели бюрократию! Без бумаги головы с плеч снять не можете.
— Не можем, — признался Палач.
Король поворчал, но все же подписал заранее приготовленный приказ и протянул его щепе-тильному Палачу.
— Берите и исполняйте незамедлительно, — рас-порядился он. Однако никто не кинулся с ног вы-полнять высочайшее повеление.
— Сначала проверю — правильно написано или с ошибками, — невозмутимый Палач углубился в чтение приказа.
— Стойте, мой король, — вмешался Ученый Сек-ретарь, — задержите казнь!
— Зачем ее задерживать? Чтобы помиловать? Нет! Я сегодня не желаю миловать. У меня хоро-шее настроение. Хочу развлечений! Хочу казни! Пусть будут реки слез и море крови!
— Разрешите дать еще один совет, — настойчиво просил Ученый Секретарь.
— Умный?
— Очень умный.
— Сам придумал?
— Сам.
— Тогда давай, — согласился король.
— Вы отрубите ей голову…
— Не я, а Палач, — поправил Филя Первый.
— Не важно кто — вы или Палач. Отрубите ей голову и никогда не узнаете волшебных слов, — объяснил Ученый Секретарь.
— Ой, надоел своим зудением. Скажет она мои волшебные слова, не скажет она моих волшебных слов. Ну и что станется? Небо упадет? Земля раз-верзнется? Она их все равно забыла, — отмахнулся король.
— Она забыла, — согласился Ученый Секретарь, — но никто кроме нее не сможет исправить совер-шенную ошибку.
— А как это можно сделать? — короля заинтере-совали слова Ученого Секретаря.
— Очень просто, — ответил он. — Пошлите ее отыскать похитителя и вернуть вашу тайну.
— Ха, действительно просто, — воскликнул ко-роль. — А ты думаешь, она сумеет?
— Это вас меньше всего должно волновать, мой король. Пусть сама думает — вернется со словами, вы ее простите, вернется без слов, отрубите ей голову.
— Но сначала я выщиплю ей все до единого пе-рышка, — пообещал Филя Первый.
— Воля ваша.
— А чья же еще? Конечно моя!
ГЛАВА 7
ЛИПОВЫЙ ПРИКАЗ
Сова поняла — опасность миновала. Ей дарова-ли жизнь. А перья выщиплют — ерунда! Конечно, неприятно голой ходить, но лучше голой да жи-вой, чем с перьями, но без головы.
Палач закончил изучение приказа и вернул его на доработку.
— Что такое? — спросил Филя Первый.
— Липа, — бесстрастно ответил Палач.
— И ты можешь доказать?
— Как дважды два. — Он приготовился загибать пальцы на руках, то есть перья на крыльях. — Пер-вое — печать.
— Чем тебе не понравилась печать?
— Она размазана. Уже поэтому ваш приказ ни на что не годен. Второе — подпись.
— А чем тебе не нравится моя подпись? — оби-делся король.
— Она разборчива, — объяснил Палач. — Кто-нибудь прочтет, догадается, что это вы подписали приказ и обвинит вас в жестокости. Хотите про-слыть жестоким королем?
— Нет.
— Еще доказательств или достаточно? — спросил Палач.
— Достаточно, — согласился король и не без со-жаления приказал слугам. — Отпустите ее. Казнь отменяется. — Он порвал приказ, посыпал мелкими бумажками голову совы. — Вот что стало с бума-гой. Р-раз и нету. Но ты губу не раскатывай! У меня бумаги много. Захочу, сейчас сто штук на-пишу. Жаль, у тебя не сто голов. И даже не две. Я бы одну отсек, просто так, для науки, чтобы впредь неповадно было терять не свое! Иди и принеси мне то, что у тебя украли. Или… Ты все слышала?
— Все, — подтвердила сова, покорно склоняя го-лову.
— Мой король, — окликнул Ученый Секретарь.
— Что еще?
— Совет.
— Умный?
— Очень умный.
— Тогда давай.
— В городе ее сразу поймают пионеры и посадят в живом уголке в клетку. Эти маленькие человеч-ки считают, что звери и птицы могут быть счаст-ливы, как и люди, только за решеткой. Что поде-лаешь, так их воспитали.
— И правильно сделают, — одобрил король. — Глупой сове, у которой воруют мои волшебные слова, только в клетке и место.
— Но она не сможет выполнить ваше задание, — втолковывал Ученый Секретарь.
— А я отрублю ей голову.
— И не получите волшебных слов.
— Что же делать? — растерялся король.
— Превратите ее в… мышку!
— И съесть? — обрадовался Филя Первый.
— Нет-нет! Тогда лучше в кошку!
— Б-р-р, — поморщился король. — Терпеть не мо-гу кошек!
— Не вам же ее терпеть! — успокоил Ученый Секретарь. — Кошка пролезет в любую дыру, вой-дет в доверие к любому человеку, ибо только че-ловек мог похитить вашу тайну. Кошка, наконец, самая любимая игрушка детей. Они притащат ее в свой дом и переведут на легальное положение. Сама она сколько сил потратит, пока внедрится? Кошка ни у кого не вызовет подозрений и испол-нит ваше приказание.
— Так-так, — задумался Филя Первый. Он при-нялся мерить шагами расстояние от окна до две-ри, не забывая время от времени прикладывать крыло к голове и повторять: — Так-так.
— А получится? — остановился он возле Ученого Секретаря.
— Жизнь или смерть! — торжественно произнес тот.
— А, согласен, — сказал король и превратил сову Гу в облезлую кошку. Почему в облезлую? А вспомните, совсем недавно он изрядно пощипал ей перья. — Отнесите ее в город, — отдал он распо-ряжение слугам.
Палач увидел, что больше не понадобится. Он был разочарован. Много лет числится в палачах, получает за это жалование и еще ни разу никому не отрубил головы. Отменят его должность — что делать будет? Другие хоть какую-то работу вы-полняют, хоть что-то умеют. А он? Только и дела-ет, что спит да в перерывах от сна охраняет бес-полезные топор и плаху. Нет, при таком мягкоте-лом короле ему не место. Надо подавать в отстав-ку и идти учиться на какие-нибудь курсы. Ну хоть кройки и шитья. Или мясника. А что, это идея. И сам всегда с мясом, и левый заработок отличный. Они, мясники, вон как богато живут! Тюк-тюк топориком — кусок на весы, кусок для себя. И ква-лификацию палача не растеряю.
Палач собрал свой рабочий инвентарь и ушел отдыхать.
Разочарованы были и угрюмые филины. Когда казнят кого-то, особенно если не тебя, это так приятно — великолепное зрелище! Можно долго обсуждать и осуждать глупость одних и жесто-кость других.
И только Ученый Секретарь был выше житей-ской суеты. Он мыслил по-государсвенному.
— Мой король, — сказал он.
— Что еще?
— Совет.
— Умный?
— Очень.
— Сам придумал?
— Сам.
— Тогда давай.
— Прежде чем отнести сову, то есть кошку, в город, договоритесь с ней о связи.
— Это еще зачем?
— Для корректировки планов. Вдруг она потре-буется вам, или ей понадобится ваша помощь или мой умный совет. А отчет? Не вызывать же ее ка-ждый раз для отчета сюда.
— Ладно, — согласился Филя Первый, — Пусть будет по-твоему. Говори, что придумал.
— Устроим в беседке почтовый ящик. Отвечать за сохранность почты будут щенята, а за доставку корреспонденции…
— Вы, Ученый Секретарь.
— Хорошо, пусть буду я. Надо сегодня же со-общить щенятам пароль для связи и вручить им приказ, обязывающий в любое время дня и ночи оказывать этой глупой сове, то есть кошке, вся-кую помощь, а в случае необходимости предос-тавлять политическое убежище.
— Все я, опять я. Сам придумал, сам и займись делом, — обрадовался Филя Первый, как радовался всегда, когда удавалось придумать работу для других. — Снарядите курьера, заготовьте приказы и выполняйте незамедлительно. И смотрите, де-лайте на совесть! Я разгильдяйства не потерплю!
ГЛАВА 8
СЛЕД
На рассвете редкие прохожие с удивлением наблюдали необычную картину. Три филина, за-жав в клювах кошку, кружили над городом. Оты-скав уже знакомую нам беседку, они, даже не снижаясь, в один голос сообщили друг другу: — Здесь! — и кошка, извиваясь и махая в воздухе всеми четырьмя лапами и хвостом, полетела к земле. А филины, равнодушно проводив ее взгля-дом, улетели прочь.
— Мяу! — Сова упала (ибо вы уже догадались, что это была она), подпрыгнула и, задрав хвост трубой, побежала куда глаза глядят.
Не скоро опомнилась она от случившегося с ней. Высунув язык от усталости, она обдумывала свое положение.
- Джинн в вавилонском подземелье - Филип Керр - Детская фантастика
- Маленькая фея и Город Снов - Злата Серебрякова - Детская фантастика
- Магия превращений - Сергей Охотников - Детская фантастика
- Плагиат - Елена Липатова - Детские приключения / Детская фантастика
- Исполнитель желаний - Василий Акулов - Детская фантастика