Читать интересную книгу Замки - Джулия Гарвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 102

Внезапная суматоха, возникшая внизу, привлекла ее внимание. Алесандра узнала голос Фланнегана и решила по ноткам отчаяния в его голосе, что тот пытается успокоить своего разъяренного хозяина.

Любопытство одержало верх. Алесандра сунула ноги в ночные туфли, запахнула пеньюар и вышла на лестничную площадку. Она стояла никем не замеченная, в тени, но прихожая внизу была довольно ярко освещена светом свечей. Алесандра тихонько охнула, когда увидела, что Реймонд и Стивен преградили путь Колину. Он стоял к ней спиной, но Реймонд случайно посмотрел вверх и заметил ее. Алесандра немедленно подала ему знак уйти.

Тот приказал своему напарнику запять свой пост, поклонился Колину и покинул прихожую.

Фланнеган не обратил внимания на уход телохранителя. Не заметил он и Алесандры. Он, разумеется, не стал бы продолжать, если бы знал, что гостья стоит рядом и слышит каждое его слово.

– Она именно такая, какой я всегда представлял себе принцессу, – говорил слуга своему господину; в голосе его слышалось растущее воодушевление. – У нее роскошные кудри цвета воронова крыла, такие мягкие, кажется, что прямо парят над ее плечами. Глаза – синие, но какого-то необычного фиалкового оттенка, какого я никогда прежде не видел. Они такие блестящие и ясные. И вы намного выше ее ростом. Ну, даже я чувствую себя с ней великаном и очень неуклюжим, когда она смотрит прямо на меня. У нее веснушки, милорд. – Фланнеган едва перевел дух. – Она действительно такая восхитительная.

Колин не слишком прислушивался к разглагольствованиям своего слуги о принцессе. Он уже приготовился двинуть кулаком одного из незнакомцев, преградивших ему путь, а потом выбросить их обоих на улицу, но тут Фланнеган бросился ему под ноги и объяснил, что это люди герцога Уильямширского.

Все внимание Колина переключилось на поиски отчета, составленного его компаньоном, среди бумаг, которые были при нем. Он надеялся, что не забыл документ в конторе, потому что перед сном намеревался перепроверить все цифры.

Сын герцога Уильямширского пребывал в дурном расположении духа. Он был даже слегка разочарован вмешательством дворецкого. Хорошая драка помогла бы ему избавиться от накопившейся злости.

Наконец Колин нашел запропастившийся лист, как раз когда Фланнеган продолжил:

– Принцесса Алесандра – тоненькая, однако нельзя не заметить, что фигура у нее чудесная.

– Довольно, – коротко приказал Колин, не повышая голоса.

Слуга тотчас же прекратил петь свои дифирамбы выдающимся достоинствам принцессы Алесандры. Судя по его удрученному виду, он был явно разочарован. Фланнеган только что добрался до сути и мог бы продолжать еще минут двадцать. Ведь он еще даже не упомянул о ее улыбке и о поистине королевском величии, с которым она держится…

– Итак, Фланнеган, – начал Колин, прерывая романтичные размышления слуги. – Ближе к делу. Какая-то принцесса решила сделать своей резиденцией наш дом? Верно?

– Да, милорд.

– Но почему же?

– Почему что, милорд?

Колин вздохнул.

– Почему ты думаешь…

– Мне думать не положено, – с готовностью подхватил Фланнеган.

– И когда ты только научишься?

Фланнеган осклабился, словно его похвалили. Колин зевнул. Боже, как он измотан! В этот вечер ему совершенно не до гостей. Он был утомлен долгими часами рутинной работы с бухгалтерскими книгами компании, расстроен, потому что никак не мог свести проклятые цифры так, чтобы получить хоть какую-то прибыль, и чрезвычайно устал от борьбы с конкурентами.

Ему казалось, что каждый день новые корабельные компании вступают в борьбу с его фирмой.

Как назло, сегодня Колину не давала покоя его левая нога, покалеченная при кораблекрушении несколько лет назад; теперь в ней пульсировала изматывающая боль, и единственное, чего ему хотелось, – забраться в постель со стаканом обжигающего бренди.

Колин не собирался уступать своей усталости: оп еще должен кое-что сделать, прежде чем оказаться в постели. Бросив Фланнегану свой плащ, он поставил трость в держатель для зонтов и положил бумаги, что принес с собой, на мраморный ларь для одежды.

– Милорд, приготовить вам что-нибудь выпить?

– У меня есть бренди в кабинете, – ответил Колин. – И почему ты называешь меня милордом? Я же разрешил тебе звать меня просто Колин.

– Но это до того.

– До чего?

– До того, как с нами поселилась настоящая принцесса, – разъяснил Фланнеган. – Теперь мне неприлично звать вас Колин. Может, вы предпочитаете, чтобы я величал вас сэром Холбруком? – спросил слуга, назвав дворянский титул Колина.

– Я предпочел бы просто Колин.

– Но я же объяснил, милорд, это ни в коей мере недопустимо.

Колин не удержался от смеха. Фланнеган выражался так высокопарно. Слуга все больше становился похожим на дворецкого брата Колина, Стерна, и Колина это нисколько не удивляло. Стерн доводился Фланнегану дядей и пристроил молодого человека, что называется, в «порядочный дом», то есть в услужение к Колину, не так давно.

– Ты становишься таким же надутым, как и твой дядюшка, – заметил Колин.

– Как мило с вашей стороны заметить это, милорд. Колин снова рассмеялся, потом покачал головой.

– Довольно болтовни. Вернемся к принцессе. Как она здесь оказалась?

– Она не сочла нужным сообщить, – объяснил Фланнеган. – А я подумал, что спрашивать неприлично.

– Выходит, ты просто впустил этих людей, поверив принцессе на слово?

– Она приехала с запиской от вашего отца. Наконец-то стадо что-то проясняться.

– И где эта записка?

– Я оставил ее в гостиной… или это было в столовой?

– Пойди и отыщи ее, – приказал Колин. – Возможно, записка объяснит, почему при этой даме состоят двое головорезов.

– Это ее телохранители, милорд, – объяснил Фланнеган, не желая давать в обиду неожиданную гостью. – Ваш батюшка не мог отправить ее одну, – добавил оп, тряхнув головой. – И принцессы не путешествуют с головорезами.

Благоговение перед этой девушкой, отразившееся на лице Фланнегана, было почти комичным. Принцесса определенно сразила не в меру впечатлительного слугу.

Дворецкий бегом бросился в салон отыскивать записку. Колин задул свечи на столике, собрал свои бумаги и направился к лестнице.

Он наконец понял причину прибытия принцессы Алесандры. Разумеется, за всем этим стоит отец. Его попытки сосватать младшего сына становились все более возмутительными, а Колин ни нисколько не был расположен участвовать в еще одной его затее.

Он уже почти поднялся по лестнице, когда заметил Алесандру. От унижения его спасли перила. Колин наверняка бы упал, если бы вовремя не ухватился за них.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 102
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Замки - Джулия Гарвуд.
Книги, аналогичгные Замки - Джулия Гарвуд

Оставить комментарий