Читать интересную книгу Бубновая дама - Барбара Мецгер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 75

* * *

Куини с большим трудом убедила адвоката, что продажа дома и переезд в Лондон соответствуют как ее интересам, так и последнему желанию Молли. Во-первых, адвокат считал противоестественным, что женщина будет распоряжаться деньгами. Во-вторых, говорил он, чем моложе женщина, тем менее она способна управлять своими денежными средствами. В-третьих, мисс Деннис непременно требуется мужчина, который бы уберег ее от дурной компании и не дал лишиться обманным путем наследства или подвергнуться участи худшей, чем смерть, на безнравственных улицах столицы. У адвоката есть племянник, красивый парень, имеющий склонность к политике, а с надлежащей женой и финансовой поддержкой он…

В конце концов, она все же получила копию завещания, по которому становилась хозяйкой дома и своего приданого, поскольку была любящей и послушной дочерью. Ни один суд не признал бы, что ей требуется опекун, поэтому адвокат вынужден был согласиться с ее желаниями. Забрав весьма значительное приданое, Куини продала дом вместе с мебелью и оставила половину суммы адвокату, чтобы тот вложил ее во что-нибудь, пока Куини не потребуются деньги для собственного дела.

Адвокат лишь всплеснул руками. Миссис Деннис не для того воспитывала свою дочь как леди, чтобы она занималась торговлей. Уму непостижимо!

Возможно, но он не мог за нее решать. Мягкая, послушная Куини была вполне самостоятельной девушкой и обладала стальной волей. Через месяц она уехала в Лондон. У нее был план и место, откуда его претворять в жизнь, поскольку на самом деле она знала кое-кого в Лондоне, точнее, в Кенсингтоне.

Много-много лет назад Валерия Петтигру, второстепенная актриса, подружилась с костюмершей Молли, но потом она ушла из театра, став любовницей богатого человека, который содержал ее с их общей дочерью. К несчастью, он был женат на матери своего наследника, хотя любил Валерию и дочку. Хеллен (с двумя «л» в честь барона Эллиота) была на несколько лет моложе Куини. Приезжая в Лондон, они с Молли всегда останавливались в тесной комнате дома миссис Петтигру, которая после смерти подруги стала звать Куини в гости.

Куини приняла ее приглашение.

Она ехала в почтовой карете, бледнея, холодея от ужаса, но убеждала себя, что не боится ни скорости, ни пассажиров, по большей части мужчин, ни того, что едет одна, просто ее пугает будущее. Так она говорила, обманывая себя.

Миссис Петтигру обрадовалась гостье, особенно когда та предложила снять маленькую спальню. С тех пор как стареющего барона стали одолевать неудачи, он уже редко приезжал в Лондон, опасаясь, что его хватит удар в объятиях любовницы. Тогда жена и сын убьют его. А те нечастые визиты были вызваны необходимостью встречаться с Эзрой, которому он привозил для продажи алмазные браслеты и рубиновые подвески в обмен на деньги, уголь, одежду, еду.

Хеллен была в восторге, что такая элегантная, модная подруга остановилась у них. Мать слишком толста и ленива, чтобы гулять с ней в парке, ходить в театр или посещать магазины — те места, где Хеллен могла бы встретить подходящего жениха. Разумеется, Куини тоже захочет познакомиться с холостыми джентльменами, ну и с достопримечательностями тоже.

Но Куини сначала решила поговорить с Эзрой.

Тот первым делом потащил ее в банк. Потом выругался, сорвал объявление, висевшее на двери банка, и, раздраженно взглянув на Робина Редбреста с Боу-стрит, потащил Куини обратно.

— Черт побери, должно быть, они схватили того простака, который нанял Годфри. Только он мог рассказать про счет. Годфри умер, а мертвые не говорят. Молли тоже наверняка помалкивала, раз все годы жила на его деньги. Проклятие!

Куини уже задыхалась от быстрой ходьбы, когда Эзра наконец замедлил шаг у Грин-парка. От злости он даже не заметил, как она вырвала у него объявление и села на ближайшую скамейку. Она снова задохнулась, увидев изображение молодой женщины, которая вполне могла сойти за ее сестру. «Голубые глаза, волосы цвета белого золота. Возраст — 18лет».

— Как похожа на меня!

— Но это не ты.

Эзра попытался выхватить у нее объявление, но Куини удержала его и стала читать дальше.

— Боже мой, сколько денег предлагают за ее возвращение или сведения о ней: «Леди Шарлотту Эндикотт, известную как Лотти, отчаянно ищет ее брат, граф Кард. Пропала в трехлетнем возрасте… при несчастном случае с каретой».

Внезапно у Куини мелькнуло смутное воспоминание: падающая карета, пронзительные крики, кровь.

— Я помню…

— Ты помнишь то, что рассказал тебе Годфри. Ты не она, и ничего тут не поделаешь.

— Разумеется. Как я могу быть законной дочерью графа, если моей матерью была… ведь Молли была моей матерью?

Достав из сапога нож, Эзра огляделся, не следят ли за ними. Он перебрасывал нож из одной руки в другую, словно еще не решил, что с ним делать, потом стал выковыривать им грязь из-под ногтей.

— Самое время, чтобы ты узнала правду, не то болтливый язык приведет тебя прямо в тюрьму.

Куини еще больше побледнела.

— В тюрьму?

— А ты что думала? В тюрьму или на каторгу. Может, на виселицу. Но сперва они повесят меня, вот почему ты будешь молчать, несмотря на вознаграждение. Ты слышишь?

— Молчать о чем? Я что, действительно как-то связана с этой молодой леди?

— Связана, только вот, как говорится, не тем концом. Молли не хотела, чтобы ты узнала. Она слишком тебя любила, и ей было стыдно.

— Я была внебрачным ребенком ее брата? — предположила Куини. Хорошо, что негодяй умер.

Лупоглазый гном издал звук, напоминающий смех.

— Уж Годфри-то не возился бы с ублюдком. Он бы даже собственного оставил в канаве помирать с голоду. Но тут он строил большие планы.

— Насчет дочери графа?

— Она была уже мертва. Он не справился с работой, убил графиню, кучера и няньку тоже. Его б наверняка повесили, если бы парень, который нанял его, не был виновен еще больше. Вот кто платил нам за молчание все эти годы. Но старине Годфри вдруг пришла умная мысль вернуть дочку графа за выкуп.

— Но ведь она умерла. Ты сам только что сказал.

Эзра сплюнул на землю.

— Да в Лондоне сотни бедных сирот мечтают о доме. Он выбрал одну хорошенькую, похожую на ту маленькую леди. Издали не отличишь. Семья бы тоже нам платила, да старый граф умер, а потом и Годфри. Тут пришла Молли, влюбилась в тебя и сказала, что никуда не отдаст, потому как вряд ли высокородные братья будут содержать подкидыша. Она тоже была виновна как соучастница брата. И получала деньги за шантаж. Расскажи она кому про графа, ей бы вынесли приговор без всякого суда.

Куини предпочла не размышлять, виновна или невиновна Молли.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бубновая дама - Барбара Мецгер.
Книги, аналогичгные Бубновая дама - Барбара Мецгер

Оставить комментарий