третий человек, воин по имени Берси, который говорил мудро, и все оценили разумность его решения. Он сказал, что Восточное море превратилось в тесное и недоходное пастбище, слишком уж много людей грабят его побережья и острова, и даже такой народ, как венды, научились защищать самих себя. Ещё хуже просто, покорно повернуть домой — здесь он был совершенно согласен с Кроком. Но ему подумалось, что они могли бы уйти отсюда и направиться в земли, что лежат на западе. Сам-то он туда никогда не плавал, но некоторые люди из Сконе, которых он встречал на торгах предыдущим летом, бывали в Англии и Бретани с Токи Гормсоном и Сигвальдом Ярлом, и им было что похвалить в этих странах. Они добыли там золотые кольца, дорогие наряды, и согласно их рассказу некоторые отряды викингов стали на якорь во франкском устье и целый месяц совершали набеги вглубь страны. Там их часто поджидали сытные столы аббатов и тёплые постели княжеских дочерей. Насколько правдивы эти рассказы, сказать, конечно, трудно, но обычно можно верить лишь половине того, что вам говорят люди из Сконе, хотя на него они произвели впечатление людей знатных и зажиточных. Они пригласили его, чужака из Блекинге, на роскошную пивную попойку и не покушались на его пожитки, когда он заснул, так что, может быть, их истории не так уж лживы, тем более, что они в основном подтверждают всё, что он слышал от других участников похода. А там, где преуспели люди из Сконе, человек из Блекинге не ударит в грязь лицом. Поэтому он предлагает всем плыть в западные страны, если, конечно, большинство его попутчиков не имеет ничего против.
Многие из них одобрили его предложение и выразили своё согласие, но другие сомневались, что у них хватит запасов для того, чтобы достичь цели.
Затем опять взял слово Крок. Он сказал, что Берси внёс именно то предложение, которое как раз ему самому пришло в голову, и он собирался его обсудить. Берси здесь говорил о княжеских дочерях и богатых аббатах, за которых можно получить неплохой выкуп, но ему хотелось бы добавить, что в Ирландии, как известно, не меньше ста шестидесяти королей. Некоторые из них великие люди, некоторые незначительные, но все они обладают множеством золота и прекрасными женщинами, а их воины сражаются в льняных одеждах, и поэтому победить их будет несложно. Самой же трудной частью их путешествия может оказаться переход через залив Саунд, где на них могут напасть местные жители, но трёх хорошо оснащённых кораблей, которым не отважился бросить вызов сам Стирбьёрн, будет вполне достаточно, дабы внушить уважение даже в Саунде. Кроме того, большинство викингов, обитающих в этих краях, в это время года уже плывут на восток; да и в любом случае ближайшие несколько ночей не будет луны. Что касается еды, то они смогут достать всё, что им нужно, как только они успешно преодолеют Саунд.
К этому времени все снова воспрянули духом, и к ним вернулся прежний задор. Они сказали, что замысел хорош и что Крок самый мудрый и рассудительный из всех предводителей. Все гордились тем, что не чувствовали никакого смятения перед походом на запад, хотя на их памяти ни один корабль в округе не решился проделать подобное путешествие.
Они пустились в путь и дошли до Моэна, где отдыхали один день и одну ночь, ожидая благоприятного ветра. Затем они направились к Саунду в непогоду и вечером достигли его перешейка, так никого и не встретив. Позже, уже ночью, встали на якорь с подветренной стороны Маунда и решили выйти на берег в поисках провизии. Три отряда, каждый в определённом месте, тайком высадились на сушу. Ватаге Крока сразу же повезло: они подошли к овечьему загону, неподалёку от большого дома, и им удалось бесшумно убить пастуха и его собаку. Затем они ловили овец, перерезали им горло, но животные блеяли так громко, что Крок приказал своим людям поторопиться.
Они вернулись на корабль той же дорогой, что и пришли, поторапливаясь, как могли, так как каждый нёс на своих плечах овцу. За собой они слышали крики людей, проснувшихся в доме, и вскоре до них донеслось хриплое рычание собак, которых, спустив с привязи, вели по их следу. Вдруг они услышали вдали женский голос, который, прорываясь сквозь собачий лай, громко позвал: «Орм, Орм!» Затем раздался крик: «Подожди! — и ещё раз пронзительно и безнадёжно прозвучало: — Подожди! Останься!» Из-за ноши людям Крока трудно было двигаться быстро, к тому же дорога была каменистой и крутой, а они ничего не видели во тьме облачной ночи. Сам Крок шёл последним, неся на плечах овцу и сжимая в руке секиру. Ему совсем не хотелось ввязываться в драку из-за каких-то овец и рисковать жизнью из-за таких мелочей, поэтому он грубо подгонял своих людей, когда кто-нибудь из них спотыкался и замедлял ход.
Корабль стоял на вёслах около плоских камней. Все вернулись с пустыми руками и готовы были отойти сразу же, как появится Крок. Кое-кто поджидал его на берегу на случай, если ему понадобится помощь. Отряду Крока оставалось ещё несколько шагов до корабля, когда два огромных пса выскочили на тропинку прямо за ними. Один из них бросился на Крока, но тот успел отскочить в сторону и нанести удар топором. Другой пёс мощным прыжком сбил с ног человека, идущего прямо перед ним, и вцепился клыками ему в горло. Подбежали двое из отряда и убили собаку, но когда они склонились над своим напарником, они увидели, что горло его разорвано и он истекает кровью.
В то же мгновение копьё просвистело у головы Крока, и два человека побежали вниз по склону к плоским камням. Они мчались так стремительно, что опередили своих сопровождающих. Впереди бежал человек с непокрытой головой, без щита, но с коротким мечом в руке. Неожиданно он споткнулся и плашмя рухнул на камни. Два копья пролетели над ним и поразили его спутника. Но человек без шлема немедленно вскочил на ноги и, взвыв как волк, ударил в висок первого, кто подскочил к нему с поднятым мечом. Затем он развернулся лицом к Кроку, который находился прямо позади него. Всё произошло в одно мгновение. Он яростно набросился на Крока, но тот всё ещё держал свою овцу и теперь, сбросив её под ноги противнику, нанёс ему такой сильный