Читать интересную книгу Верховные маги - Кларк Эванс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 71
волосами, которые та сразу же небрежно смахнула назад, не сводя взгляда с кошечки.

Финн осторожно осмотрел незнакомку. Его взгляд упал на желтый вязаный свитер, переместился на синие широкие джинсы и остановился на чёрных потрепанных временем кедах с жёлтыми шнурками.

Девушка глубоко вздохнула, сбросила с колен кожаный блокнот и, используя карандаш вместо спицы, сделала из волос свободный пучок.

Наблюдая за ней, Финн Лерой не заметил, как его сердце забилось чаще. Лицо горело румянцем, а глаза завороженно следили за руками незнакомки.

Наконец сдвинувшись с места, мальчишка подошел к девушке и остановился напротив неё, загородив собой солнце. Незнакомка осторожно подняла голову и широко раскрыла глаза, изучая Финна.

— Я не помешал тебе? — мягко улыбаясь, спросил мальчишка.

— Ты загородил солнце, — не отводя от него взгляд, ответила девушка и вытащила из волос карандаш.

— Извини, — ещё ярче улыбнулся Финн. — Ты не против, если я посижу рядом с тобой?

— Только не мешай.

Финн сел подле неё и облокотился спиной на ствол клена.

— Ты рисовала эту кошку? — спросил мальчишка, указывая на меховой комок в траве.

— Да, — кивнув, ответила девушка.

Переведя взгляд на животное, незнакомка громко рассмеялась. Финн озадаченно потрепал волосы на голове.

— Люси считает тебя милым, — кокетливо поправив прядь волос, сказала девушка.

— Кошка?

— Да. Она считает, что ты очень добрый.

— Откуда ты знаешь? — удивился мальчишка.

— Просто я сумасшедшая, — поникнув, сказала девушка.

— Тебя зовут Холли Блэйк? — наконец, догадавшись, спросил Финн.

— Да. А что такое?

— Я искал тебя.

— Меня?

— Да. Твой отец попросил помочь тебе сбежать отсюда.

Девушка широко раскрыла глаза.

— Идём, — схватив Холли за руку, сказал Финн и потянул ее вверх, поднимаясь с земли.

— Но я ведь совсем не знаю тебя, — вырвав свою руку из его пальцев, возмутилась девушка.

— Холли, ты можешь не доверять мне. Но без меня тебе не выбраться из этого места.

Девушка бросила короткий взгляд на кошку и согласно кивнула.

Финн схватил Холли за рукав свитера и поволок за собой в здание.

Глава 46

Анна

Проводив взглядом Финна и Теодора, Анна направилась на первый этаж. Пройдя по длинному и узкому коридору, ведьма оказалась напротив светлой деревянной двери, ведущей в библиотеку.

Прежде чем Анне удалось прикоснуться к ручке, ее нос уловил знакомый аромат духов. Ведьма вдохнула этот запах полной грудью и прикрыла глаза, словно пробуя его на вкус. Лаванда и малина.

Послышались тихие шаги. Обернувшись, ведьма заметила молодую женщину. Та нервно почесала своё запястье и неуверенно начала спускаться по лестнице.

Анна отдернула руку от дверной ручки и стремительно направилась за девушкой. Оказавшись в подвале, ведьма осторожно взяла в руку топор, спрятанный за металлическим ведром с лоскутами. Неторопливыми шагами пробираясь всё дальше по темному коридору, Анна старалась сократить количество вдохов и выдохов. Из-за этого уже через мгновение ее лицо покраснела, а волосы прилипли к вспотевшей коже на лбу и щеках.

Вдали показался свет. Тусклый и мерцающий.

— У меня плохое предчувствие, — прошептал Йен, крадясь за спиной Анны.

Ведьма бросила на него короткий суровый взгляд, очевидно прося того умолкнуть.

Оказавшись в скудно освещённой комнате, Анна переложила топор в другую руку и задержала дыхание. По середине помещения спиной к Анне стояла черноволосая незнакомка. Уловив звук неосторожного шага ведьмы, та резко обернулась и широко раскрыла глаза.

— Франческа… — прошептала Анна, сжимая в руке топор.

— Ты решила преследовать меня? — брезгливо скорчив лицо, спросила Франческа, совершенно не удивившись встрече с соперницей.

— Откуда ты здесь? — игнорируя вопрос девушки, спросила Анна.

— Долгая история.

Франческа опустила глаза и устало вздохнула. Бросив взгляд на стену сбоку от себя, девушка заметила тяжелый лом и без раздумий взяла его в руку.

— Где сейчас Теодор? — с трепетом в голосе спросила Франческа.

— Неподалёку.

— Если честно, мне жаль, — понизив тон, невзначай сказала девушка. — Жаль, что мне не удалось убить тебя в тот раз.

Франческа провела концом лома по полу, издавая отвратительный для ушей скрежет.

— Я долго думала об этой ситуации. И поняла, что если тела не останется, то ожить не получится. Значит, для того, чтобы ты навсегда исчезла из моей жизни, мне достаточно разделить твоё тело по кусочкам, либо сжечь.

От слов Франчески по коже Анны пробежали мурашки. Страх смешался с отчаянием.

— Не делай этого, — настойчиво попросила Анна, наблюдая за сумасшедшими глазами Франчески. — Я сильнее тебя. И исход нашей драки очевиден.

— Избавь меня от этой дискуссии, — закатив глаза, сказала Франческа и направилась в сторону ведьмы.

Обезумевшая Франческа замахнулась и резко направила лом вперёд, столкнувшись с остриём топора. Тот со звоном отскочил назад, заставив Анну пошатнуться.

— Я не хочу убивать тебя! — крикнула Анна, попятившись назад.

— Тебе и не нужно. Просто позволь мне убить тебя.

Франческа с новой силой налетела на ведьму и сбила ее с ног, забравшись на неё сверху. Ударившись головой об каменный пол, Анна почувствовала, как всё перед глазами начало медленно расплываться. Вокруг словно закружились звездочки. Лицо Франчески всё так же висело над ней, гневное и безбашенное. Лишенная рассудка брюнетка, держала в руках лом, с улыбкой злорадствуя.

Как только Анна попыталась приподняться, Франческа со всей дурью ударила ту локтем свободной руки по лицу, из-за чего ведьма вновь врезалась головой в пол.

— Последнее слово, ведьма? — издеваясь над Анной, спросила Франческа и замахнулась оружием.

— Катись к чёрту, — с холодом в глазах ответила Анна и со всей дурью вонзила топор в голову Франчески. Ту от удара повело в сторону, и безжизненное тело рухнуло на каменный пол. Неуклюже встав на ноги, Анна вцепилась пальцами в свою голову, ощущая невыносимую боль после удара об пол. Осмотревшись по сторонам, ведьма отыскала тело Франчески. Вокруг него была кровь. Много крови. В ней утопала подошва белых кроссовок ведьмы, и в ней же были испачканы чёрные брюки и зелёная рубашка.

— Я же говорил, — встав подле Анны, огласил Йен.

— Здесь нет моей вины. Я предупреждала ее.

Анна подошла к телу, схватила топор за деревянную ручку и, оперевшись ногой на спину Франчески, приложив много усилий, вытащила из ее черепа топор.

— И как ты объяснишь работникам больницы это? — сделав акцент на последнем слове, Йен указал рукой на тело.

— Может сказать, что она покончила с собой?

— Размозжив голову топором?! — взбесился Йен.

— Это же психиатрическая больница, — разводя плечами, сказала Анна и бросила топор на пол. — Тем более у неё были явные проблемы с психикой.

— Это катастрофа, — накрыв лицо ладонью, высказал Йен.

— Какого черта?! — закричал женский голос.

Анна обернулась на него и заметила

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Верховные маги - Кларк Эванс.
Книги, аналогичгные Верховные маги - Кларк Эванс

Оставить комментарий