Читать интересную книгу Верховные маги - Кларк Эванс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 71
прохладный и мягкий, словно чай с ягодами.

Глава 43

Финн

В неподходящее время в домик у озера вбежал Финн Лерой. Остановившись в дверях коридора, Финн застал Анну с Теодором. Нет. Нет. Нет. Нет. Наблюдая за глубиной и жадностью поцелуев, Финн пошатнулся, облокотившись рукой на стену.

Мальчишка смиренно наблюдал за тем, как Анна Шарон, она же — любовь всей его жизни, была в руках другого мужчины. Ревность и досада охватили разум мальчишки, обида и гнев неумолимо прожигали кожу, оставляя на своём месте грубые рубцы. Финну было невыносимо больно наблюдать за тем, как Теодор Левин в очередной раз сумел забрать у него то, чем Финн обладал столь недолгое время.

Сжав пальцы в кулак, Финн резко оторвал руку от стены, словно от раскалённого железа, и, развернувшись, быстро направился прочь от домика. Слёзы предательски вырывались из его глаз, огромным потоком скатываясь по щекам и подбородку. Боль была так сильна, что добравшись до леса, Финн не выдержал и громко закричал, срывая голос. Вся безысходность происходящего, невозможность вмешаться и что либо изменить, сильно отобразились на состоянии Финна. Он с трудом мог сделать глоток воздуха. Мальчишка чувствовал, что задыхается, тонет в собственной боли и слезах.

Финн вернулся домой только на рассвете. Молча войдя в свою комнату, он застал на кресле Дебору. Лицо девушки пугало своей пустотой и отсутствием эмоций. Она крепко сжимала губы, смотря сквозь стену.

— Деби? — немного взволнованно сказал Финн, остановившись у дверного проема.

— Где ты был? — ровным голосом спросила Деби.

— Гулял, — отведя глаза в сторону, неохотно ответил Финн.

— Всю ночь? — возмутила девушка, бросив суровый взгляд на мальчишку. — Я пришла к тебе в час ночи.

Деби набрала в лёгкие побольше воздуха и усердно попыталась успокоиться.

— Так где ты был? — переспросила Деби.

— Я встретил… Анну… в баре. Случайно подслушал разговор незнакомых мужчин, в результате чего узнал, что ночью должно было состояться покушение.

— Покушение?! — воскликнула девушка, резко вскочив с кресла. — А где Анна? Она в порядке? Почему ты не рассказал мне?

— Всё обошлось, — расстроенно ответил Финн.

Лицо мальчишки в миг покраснело, и глаза намокли. — Теодор приехал вовремя.

— Он сейчас с ней? — облегченно выдохнув, спросила Деби.

— Да. Наверное.

Дебора осмотрела лицо мальчишки и поникла. Трудно было не заметить, с каким разочарованием и грустью Финн говорил об Анне. Заподозрив, что мальчишка невольно мог стать свидетелем чего-то неприятного, Деби неторопливо подошла к Финну и осторожно коснулась пальцами рук его плеча. Тот бросил на неё болезненно подавленный взгляд и тихо заплакал, уткнувшись мокрым лицом в плечо подруги.

— Тише, — ласково попросила Деби, обхватив спину мальчишки руками. — Расскажи мне.

— Я больше не могу так жить, Деби, — не поднимая голову, прошептал Финн. — Мне невыносимо думать о ней. Я даже не могу назвать ее имя.

— Иди сюда, — мягко позвала девушка, за руку подведя Финна к кровати.

Усадив его на постель, Деби осторожно вытерла слёзы с его лица рукавами своей кофты.

— Ты видел их вместе?

— Да. И теперь я знаю, что… Анна… была права.

— В чем она права?

— У нас с ней никогда не будет чего-то большего, чем… дружба. Деби, я искренне хотел заглушить свои чувства. Мы с Тео даже стали чем-то, вроде… приятелей. Но всё это ложь. Я не могу терпеть их вместе. Не могу видеть, как они разговаривают, касаются друг друга.

— Финн, может быть, тебе стоит… уехать, — нерешительно сказала Деби, поглаживая плечо друга. — Я не хочу, чтобы тебе было больно.

— Я тоже не хочу этого.

— Понимаешь, Анна любит его, а он — её. Ты должен принять эту истину и перестать мучать себя пустыми надеждами.

Деби схватила Финна за подбородок и подняла его лицо, чтобы видеть глаза.

— Финн, ты встретишь другую девушку. И, когда почувствуешь, что не испытываешь от отношений с ней боли, поймёшь, что это и есть… любовь. Правильная любовь.

— Спасибо, — невесело улыбнувшись, поблагодарил Финн и наконец перестал плакать.

Глава 44

Анна

Днём вернулась Рая. Ребята погостили у неё ещё несколько дней, после чего вернулись в Новый Орлеан. Деби заехала к родителям Майкла, забрала Джона и вернулась домой. Финн вместе с Анной и Теодором поехал в дом Чарльза. После приезда два дня прошли спокойно. Финн всячески избегал своих друзей, не вылезая из домашней библиотеки. Теодор с головой ушёл в дела совета. Анна же ходила на охоту.

Утром было сыро. В воздухе витал тяжелый аромат мокрой травы, смешанный с холодом и тишиной. Надев массивные кожаные сапоги и чёрный длинный плащ, ведьма взяла старый деревянный лук и направилась в лес. Увлечённо наблюдая за монотонным покачиванием веток от ветра, Анна совсем не высматривала добычу. Скорее всего, в ее интересах не было стремления вернуться домой с добычей. Ведьма игнорировала и уток, косяками летающих в небе, и зайцев, крадущихся по кустам, и косуль, наблюдающих из-за деревьев за охотником.

Лишь мужской суровый голос сумел вырвать Анну из мыслей, вынудив девушку осмотреться по сторонам.

— Таро?

Анна сняла с плеча лук и бросила суровый взгляд на мужчину в плаще.

— Прошу прощения, что прервал охоту, — осторожно сказал мужчина, наблюдая за пальцами Анны, крепко сжимающими лук. — Мне хотелось лично поговорить с тобой.

— Говори, — напряжённо ответила ведьма, не сводя взгляд с лица нового Верховного мага юга.

— У меня есть просьба к тебе.

Выстрелить в тебя из лука?

— Продолжай.

— Моя дочь Холли обладает особым даром, умением понимать язык животных. Получилось так, что люди поместили ее в психиатрическую больницу, считая ее сумасшедшей.

— И что ты хочешь от меня? — прямо спросила ведьма.

— Ее не выпустят из больницы, Анна. Поэтому ей нужно помочь сбежать оттуда.   

— Ты просишь меня помочь это сделать?

— Да. Я помогу тебе и твоим друзьям попасть в больницу. Вы найдёте Холли и сбежите оттуда.

— Какая мне с этого выгода? — с холодом в глазах спросила Анна.

— Скоро состоится суд. Тебя будут судить. В моих силах сделать так, чтобы члены совета южного края голосовали за твоё полное помилование.

— А что другие советники?

— К сожалению, с ними я не могу помочь. Но, быть может, твой муж уговорит их помиловать тебя на суде.

— Что, если нам не удастся сбежать из больницы?

— Вы трое магов против кучки простых людей. Неужели тебе страшно? — словно бросая вызов, сказал Таро.

— Нет. Ничуть. Но ты можешь подставить нас.

— Речь идёт о моей дочери. Я не посмею обмануть тебя.

— Хотелось бы верить, — сурово сказала

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Верховные маги - Кларк Эванс.
Книги, аналогичгные Верховные маги - Кларк Эванс

Оставить комментарий