Леонардо
Прекрасно! И тебе Касильду Оставит он на попеченье Такой же гордой и суровой В ее невежестве крестьянском, Как прежде?
Командор
Да, но согласись, Муж не вернется очень долго. А между тем моя любовь Окажет действие такое ж На сердце, как вода на камень, Свергаясь с высоты. Что это?
За сценой слышен барабанный бой.
Как будто барабаны?
Леонардо
Да, Его ты слышишь барабаны, Не сомневайся.
Командор
Твой поручик Пускай идальго приведет Сюда на площадь. Захвати И ты оружье, Леонардо, Так лучше мы крестьян обманем. Они увидят: для смотра Свою ты тоже вывел роту.
Леонардо
Вот и они. Дождись меня!
(Уходит.)
Появляется Периваньес со шпагой и кинжалом; он предводительствует ротой забавно вооруженных крестьян; среди них Блас и Белардо.[136]
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Командор, Периваньес, крестьяне.
Периваньес
Я, ваша светлость, прихожу К вам пред походом попрощаться.
Командор
Любезны вы, я рад признаться.
Периваньес
Я на войне вам послужу.
Командор
Сеньору королю служите…
Периваньес
Ему и вам…
Командор
Пусть так.
Периваньес
Ему — По долгу, вам же — потому, Что вы мне честь воздать хотите. Кто я? Сермяга да кирка — Вот все, что видеть я достоин, И вдруг я капитан и воин, В хоругви конного полка У короля!.. Но не доходит Молва о нас так далеко — Король стоит так высоко, Пять чувств моих так превосходит… Всё вы… Продли господь вам век!
Командор
Вас, Педро, возврати со славой!
Периваньес
Как я одет?
Командор
Недурно, право! Совсем как знатный человек.
Периваньес
Сейчас я запасусь отвагой… Не знаю, как и попросить…
Командор
О чем? Готов я вам служить.
Периваньес
Ах, ваша светлость, этой шпагой Меня вы опояшьте!..
Командор
Рад. Где шпага? В рыцарское званье Я возведу вас в назиданье Потомству. Вы — прямой солдат. От вашей доблести недаром Высоких подвигов я жду, И вас в дворянство возведу Одним я рыцарским ударом.
Периваньес
Сеньор! Вот шпага, вот она! Меня ударом удостойте.
Командор
Я сам надену вам, постойте, Раз мне служить она должна.
Белардо
Ну, Блас, теперь не место лени — Идальго станет он сейчас.
Блас
А мы при чем?
Белардо
Да что ты, Блас, Вся суть в тебе! Стань на колени!
Блас
Тебе, Белардо-старичок, Его мечом бы надлежало Ударить, а?
Белардо
В ослице чалой, В седле и в сбруе я знаток. Как рыцарей вооружают У нас в Кастилье, хоть я стар, Не знаю…
Командор
Вот, прими удар!
Периваньес
И все?
Командор
Поклясться подобает Служить сеньору королю Мечом и господу владыке.
Периваньес
Клянусь я в том, господь великий, Что честь им защищу мою. Но эту честь, раз сами шлете Вы на войну меня, должны Вы оберечь, сеньор страны, И вы ее обережете. Молодожен, я вам вполне Жену и дом свой доверяю, Вы защитите их, я знаю, Пока я буду на войне. Они, как ваша светлость знает, Дороже мне, чем жизнь моя. И хоть вполне уверен я, Что им ничто не угрожает, Все ж справедливо, чтобы их Оберегали вы по праву. Сеньор! Разумны вы на славу И справедливость слов моих Поймете… С честью не сравнится Ни жизнь, ни все, что в доме есть. Кто знает, что такое честь, Тот на нее не покусится. Вы опоясали, сеньор, Меня здесь шпагой — честь большая (Когда не так, тогда не знаю, Что мне и думать). С этих пор Равны мы честью. Без обману, Храня величие свое, Должны вы защищать ее, Иль я на вас истцом предстану.