Читать интересную книгу Боевой маг на полставки (СИ) - Беймук Олег

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 124

Вещи для бани пришлось тащить самой. Коля надежно застрял в кабинете Деда, копаясь в фолиантах. Так что в баню его пришлось буквально вытаскивать. Прекрасный способ выбросит все из головы. Наконец-то я немного успокоилась по поводу дуэли. Уж больно довольный вид был у Деда.

Что касается защитных заклинаний, то в фолиантах было описание… но и только. Как выстраивается «каменная стена», «железный купол» или «отводящий щит» — объяснений не было. Точнее, они были, но выражены иносказательно, и в форме аллегорий и намеков. В общем, ничего не понятно.

Но выбросить дурные мысли из головы худо-бедно удалось. Тем более, что у Деда в голове (или чем он там думал, когда ввязывался в эту историю) таки появились какие-то мысли по поводу дуэли. И не все они были упадочными. Так что мы вышли из баньки распаренные, умиротворенные и в благодушном настроении. И первое, что увидели в гостиной — нашу шантажистку, в сопровождении Изауры и Зухры.

— А, появилась. Ну садись, поговорим. Итак, что ты от нас хочешь получить? — устроилась я за столом, придвигая к себе компотик от Зухры.

— Я хочу… мне сказали, что… можете ли в восстановить способность применять Дар?

— Понятия не имею. И не нужно с нами связывать историю с Зах-Ир. Мы тут не при чем, понятно?

— Но тогда…

— А вот посмотреть, что можно сделать — можем. Еще раз повторяю: мы пришли из королевства, в котором практически нет магии и магов. Но у нас разработали другой подход, который иногда сильно расходится с принятым здесь. Такое объяснение понятно?

— Понятно. Вы ничего не гарантируете, но хотите меня изучить.

— Логичное предположение. Я заметил, что ты умная девочка, — заявил Дед входя в комнату и без разрешения плюхаясь на лавку. — Поэтому должна понимать, что никто для тебя и пальцем не шевельнет просто так. Что ты можешь нам предложить за то, что мы попытаемся… повторяю, просто попытаемся!.. исправить то, что начудили ваши маги-распределители? Или как они там называются? С учетом того, что такое действие противоречит вашим правилам.

— Все, что угодно.

— Это понятно. Но что именно? Ведь известно, что даже самая красивая девушка не может дать больше, чем у нее есть. Так что у тебя есть?

— У нашей команды есть три золотых и немного серебра…

— Если ты помнишь то, что собрала за вчера, у Графини есть своя Гильдия. А еще я, как ее подчиненный, могу за день добыть столько мяса, чтобы прокормить целый город. Да и сама она не самая бедная. Даже по меркам нашего королевства. Так что у тебя есть такого, что может ей пригодиться?

— Я не знаю…

— Неправильный ответ. Ты знаешь. А что именно ты знаешь, что нужно нашей команде?

— Методы подготовки в школе боевой магии Инзу?

— Правильный ответ! А еще приемы боевых магов. И особенно того, который через пару дней собирается сразиться на дуэли. Готова рассказать все это, чтобы сама Графиня попыталась оказать тебе помощь?

— Я попытаюсь… но…

— Дед, не пугай ребенка, — одернула я расходившегося охотника. — Что-то у тебя слишком праздничное настроение. Тебе еще драться с одним из сильнейших боевых магов этого мира. Так что будь серьезнее. И постарайся наладить нормальные отношения с… подопечной. Так что…

— Ты права, уважаемая Графиня, — поклонился тот. Нет, что-что, а дурака валять он мастер. — Пойдем, уважаемая магесса Листари. Будем налаживать нормальные отношения. Заодно и помоемся.

И он подал даме руку. А затем подал знак Изе. Та подхватила стопку полотенец, и они втроем двинулись в сторону бани. М-да. Начинать налаживание отношений с дамой с похода в баню… сразу после того, как они друг друга пытались шантажировать… Ну посмотрим, насколько успешным будет такой подход.

Но не прошло и двадцати минут, как в зал влетела Иза.

— Уважаемый Дед приглашает госпожу Графиню и госпожу Иришу к себе! А также Зах-Ир. Ему нужна помощь!

Вот то интересный поворот. Что они там учудили, что им понадобилась помощь? Да еще и так срочно?

Мы чуть ли не бегом отправились следом за Изой. И влетели в предбанник. Где никого не было. Только не столе валялась маска, которую постоянно носила магесса. Зато из-за двери парилки раздавались характерные звуки. Нет, не те. Удары веником.

— Минутку, сейчас выходим! — прорычал из-за двери Дед. И правда, еще пару минут, и дверь открылась. Из нее выскочила закутанная до подмышек в простыню магесса и Дед, с такой же простыней на бедрах. Потные и распаренные. А она еще и прикрывала зачем-то рукой лицо.

Указав девушке на лавку, Дед выскочил в предбанник, где послышался плеск воды, Ага, он просто окатил себя холодной водой из ведра. Вместо того, чтобы по обычаю прыгнуть в реку с мостика. По всему видно, что спешит. А затем вернулся, все еще распаренный. И задал странный вопрос: Ириша, ты разбираешься в лечении ожоговых рубцов?

И ткнул пальцем в магессу. А затем зажег еще пару масляных светильников на стенах. И тут стало видно, что под маской скрывался жуткий след от ожога. Он захватывал щеку и висок, потом спускался на шею и переходил на плечо. Причем налицо была контрактура. Как она вообще могла руку поднять с таким рубцом? И почему не смогла вылечить…

— Раны, нанесенные магией, лечить невозможно, — почти в унисон повторили Зухра и Листари. — Это общеизвестно…

— Да что ты говоришь! А еще запрещено разрезать кожу, чтобы вылечить человека! А еще запрещено использовать сильнодействующие лекарства! Да у вас вообще все к чертям запрещено! Ириша, твою ж бога душу мать, ты можешь убрать этот рубец?

— Рубец могу. Но вот насчет пересадки кожи…

— Да ладно, на мне же получилось?

— Да на тебе вообще все заживает, как на собаке! Графиня, мы на всякий случай испытали на нем пересадку кожи. Он же собирается драться с магом огня. Поэтому вероятность ожога… в общем, Зухра составила раствор. Мы взяли у Деда образец кожи, с… в общем, с места, откуда обычно ее берут для пересадки. Разрезали на полоски… пустили на выращивание. Потом попробовали пересадить. Приживление вообще на ура, заживает под воздействием чуть ли не на глазах. Так что если ожог меньше четвертой степени и не более 90 процентов, то мы его быстренько вытянем.

— Так, чего я еще не знаю о вашей самодеятельности? — рявкнула я.

— Это сейчас не важно, Графиня, — заявил Дед. Этот вопрос мы и завтра обсудим. Ты лучше на это чудо глянь. Мы пришли, а ей говорю, мол, раздевайся. Так она снимает этот халат, остается в рубахе. А потом залазит на стол и давай на нем валяться, ноги в стороны. А сама в этой маске. Я ей и объясняю, что мы не для этого сюда пришли, и тут не на стол залезать, а маску и рубаху снимать нужно. А она в слезы. Ну, пришлось как-то объяснять, что для проведения процедур мыться нужно и все лишнее снимать. И никаких глупостей. Ну, стянул с нее маску, а там вот такое. Она мордочку прикрывает, ревет. Детский сад, одним словом, штаны на лямках. А потом рубаху стянула, а там вот такое безобразие. Вот я и свистнул Изауре, чтобы вас позвала, пока в парную отвел. Хотел массаж сделать…

— Так, массажист доморощенный, а ну-ка двигай пока отсюда. А лучше инструмент принеси. И обезболивающее. И спирт для дезинфекции. Короче, сам знаешь! А мы пока посмотрим, что тут можно сделать. Пластику восстановить не обещаю…

— А если Виктор? Он вроде бы скульптурой занимался.

— Дед, у тебя все дома? Скульптор и пластический хирург — немного разные профессии!

— Так он подскажет, что делать. А ты сделаешь, как нужно. Делов-то! Старую кожу убрать, новую налепить. А можно, кстати, и пластику сделать. Форма носа там, разрез глаз, размер скул… она же все равно специальность менять собралась. Так сделать ей новую физиономию, чтобы не опознали. Отпечатки пальцев тут не ввели, а опознавание по ауре… ауру же вы тоже менять собрались?

— Иди давай! Нашелся тут самозваный «крестный отец». Не тяни резину в долгий ящик.

— Согласен. Раньше сядешь, раньше выйдешь. Я помчался. Зухра, за мной. Поможешь с зельями своими разобраться. А девушки пока диагностику проведут!

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 124
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Боевой маг на полставки (СИ) - Беймук Олег.
Книги, аналогичгные Боевой маг на полставки (СИ) - Беймук Олег

Оставить комментарий