Читать интересную книгу Инквизиция - Таран Матару

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 87

Затем, когда Флетчер уже направил ману в палец для контратаки, сидящий в засаде отступил, ломая ветки. Ухмыляющийся череп орка, казалось, смеялся над Флетчером. Он с отвращением отпихнул труп и перевел дыхание. Если бы он не нагнулся, чтобы выдернуть хопеш их орка, его бы проткнули насквозь.

Он вытащил арбалетный болт из ствола дерева и поднял, чтобы рассмотреть в тусклом свете джунглей. Синее оперение. Прямо как у Кресс.

Когда Флетчер вернулся к остальным, сражение уже закончилось. Соломон был занят тем, что лопатообразными лапами выкапывал большую могилу на полянке. Хорошая идея. Куча трупов точно привлекла бы разнообразных зверей, питающихся падалью, а облако грифов бросалось бы в глаза. Джеффри пошел чуть вперед по тропе и изучал труп гоблина, записывая что-то в тетрадь в кожаной обложке. Руки тряслись от возбуждения, от чего почерк выходил неровным.

Отелло только что закончил лечить Лисандра, последние следы белого света исчезли с покрытых кровью перьев на боку Грифона. Кресс нигде не было видно.

— Где команда Исадоры? — крикнул Флетчер, размахивая болтом.

Сильва подняла взгляд. Она сидела на коленях и залечивала раны Сариэль.

— Они убежали, — произнесла Сильва голосом, бесцветным от усталости. — Даже спасибо не сказали.

— Один из них пытался меня убить, — заявил Флетчер, показывая арбалетныйболт с синим оперением. — При помощи этого.

— Это разве не болт Кресс?

— Я все же не думаю, что она их потеряла. Я думаю, что они их украли.

— Да ты шутишь, — прорычал Отелло, раскатывая кожу для призывания, чтобы Соломон встал на нее. Он втянул демона во вспышке белого света. Бедный Голем уже шатался от истощения.

— Да уж лучше бы я шутил, — бросил Флетчер. Он помедлил, осознав скрытый смысл. Нападающие могли использовать чары или собственные стрелы. Вместо этого они выбрали оружие, которое могло принадлежать только Кресс. Ее хотели подставить.

Отелло явно думал о том же самом.

— Если бы мы наткнулись на твое тело, из которого торчало это, весь Гоминиум бы думал, что это Кресс тебя убила, — сказал гном, выхватывая из рук Флетчера болт. — Они могли бы даже подумать, что Кресс работает на наковальников.

— Даже не знаю… — сказала Сильва, рассматривая болт. — Мы слишком торопимся с выводами. Мы едва ее знаем. Может, она действительно работает на наковальников.

— Ага, а я — гоблин под прикрытием, — фыркнул Отелло. — Если бы она была предателем, я бы знал. Община гномов маленькая. Нас осталось едва ли несколько тысяч. Я знаю, кто устраивает неприятности.

Флетчер осмотрелся.

— Кстати о Кресс, а она где?

— Тут я, — послышался голос позади них.

Из джунглей появилась Кресс, Тоск сидел на ее плече. Ее лицо было покрыто потом, а в опущенной руке она держала арбалет.

— Вижу, ты поймал орка. Молодец. Я пыталась тебя догнать, но потерялась… — Она замолчала, когда заметила выражения их лиц.

— Где ты это взял? — спросила она, когда взгляд упал на болт в кулаке Отелло.

— Ты нам скажи, — сказала Сильва, встав и прищурив глаза. — Кто-то только что пытался убить этим Флетчера.

Кресс молчала, не сводя глаз с болта. Сильва мотнула подбородком в сторону джунглей позади гномки:

— Вон там.

— Я… Я их потеряла, — выдавила Кресс, оглядываясь через плечо. — Кто бы это ни был, он, наверное, украл их из моего колчана в лагере, как я и говорила раньше.

— Какая удобная история, — бросила Сильва, скрестив руки и пристально глядя Кресс в лицо.

— Твои стрелы тоже пропали, — не осталась в долгу Кресс.

Что-то ужалило Флетчера в шею, и он с раздражением это прихлопнул.

— Это команда Исадоры, я уверен, — сказал он, приобняв Кресс за плечи. Внезапно на него накатила слабость, и он с облегчением на нее облокотился. — Именно этого они и хотят, чтобы мы ополчились друг на друга. Теперь мы знаем, почему они за нами следили.

Сильва прожгла его взглядом, затем подскочила и хлопнула себя по бедру.

— Чертовы насекомые, — прорычала она, вытаскивая что-то из ноги. Но то, что она держала в пальцах, было вовсе не насекомым. Это был крошечный дротик.

Все поплыло у Флетчера перед глазами, и он внезапно оказался на коленях. Земля понеслась ему навстречу.

ГЛАВА 32

Их тюрьма была сделана из крепких сплетенных ветвей — скорее сферическая корзина, нежели клетка. Она, как маятник, свисала с ветки, качаясь из стороны в сторону на ветру.

— Нам крышка, — прошептал Джеффри, выглядывая в щель между ветками.

Они проснулись три часа назад, одежда была покрыта землей от того, что их тащили по лесу.

Все мысли о побеге уже их покинули, после первой-то попытки. Отелло просунул руки между веток, пытаясь сделать проем, чтобы они пролезли. Через несколько секунд он уже громко храпел, получив еще один дротик в руку.

Конечно, можно было применить щит, но их запасы маны были истощены сражением, а оружие у них отобрали. Не говоря уже о том, они пролетят большую дистанцию до земли, если взорвут клетку.

— Что ты видишь? — спросил Флетчер. Он был зажат в неудобном положении между Сариэль и Лисандром, сдавленный их массивными телами. Афина устроилась на шее Лисандра, как ни в чем не бывало закинув хвост ему на клюв. Среди всех них она казалась самой спокойной, используя возможность, чтобы вздремнуть.

— Одни гремлины. Орков не видать, — пробормотал Джеффри.

Флетчер вывернулся и прищурился сквозь дыру, которую проделал Отелло.

Они были подвешены над широкой поляной в дебрях джунглей. Окружающая растительность была такой густой, что целый день мог уйти на то, чтобы через нее пробраться. Глубокие норы, как лисьи, но больше, виднелись в земле повсюду. Гремлины патрулировали границы, держа трубки для отравленных стрел почти вдвое длиннее их самих.

— Они похожи на миниатюрных гоблинов, — заметила Кресс, втискиваясь рядом с ним. — Но носы и уши длиннее.

Флетчер согласно промычал, едва ли вслушиваясь. Вооруженные гремлины его озадачили. Все, что он изучал, говорило ему, что они были не больше, чем рабы, пресмыкающиеся послушные существа. Но эти казались более враждебными, и он видел, как многие из них, что-то с жаром обсуждая, показывали на клетку.

— Не против, если я посмотрю получше? — спросила Кресс, продвигаясь поближе. Где-то в темноте Сильва громко откашлялась.

Кресс приложила глаз к дыре. Флетчер не мог не подивиться, как Сильве вообще могло прийти в голову, что гномка могла попытаться его убить. Да ни за что.

Внизу послышался крик, похожий на орлиный. Гремлины прекратили патрулировать и, как один, направили трубки на клетку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Инквизиция - Таран Матару.

Оставить комментарий