Вы должны немедленно приехать к нам и принести Софье свои извинения.
Ваша сестра, княжна Мария Ланевская (фр.).
51
Лорд Ричард, я пишу к вам в состоянии сильного смятения. Мой отец узнал, что мы с вами сегодня виделись. Он счел это неподобающим поведением и решил отправить меня в Москву на неопределенное время. Я не знаю, встретимся ли мы снова, но это не имеет значения. Моя семья не хочет видеть нас вместе. Они выступают против любого общения между нами. Потому я прошу вас забыть меня, и этот вальс, и эту встречу на Английской набережной.
Забудьте. Забудьте все, что помните обо мне.
Мы никогда не увидим друг друга снова.
Это наша судьба, наш рок.
Прощайте навсегда!
Ваша Анастасия (англ.).
52
Вы уже уходите? (фр.)
53
Да, дорогая. Я должен идти (фр.).
54
Между нами (фр.).
55
Вы здесь (фр.).
56
Я тоже рад (фр.).
57
Князь (фр.).
58
Маркиз, прекрасно, что вы здесь (англ.).
59
Вы думаете? (фр.)
60
Я уверен, дорогой маркиз (англ.).
61
Имеется в виду Петропавловская крепость, где содержались заключенные, ожидая каторги или казни.
62
Ты не прав, Пьер, мой друг. Есть женщины, умереть за которых — счастье (фр.).
63
Не знаю (фр.).
64
Благодарю, князь (фр.).
65
Войдите (фр.).
66
Благодарю, маменька! (фр.)
67
Очень хорошо, что вы здесь! (фр.)
68
К моему отцу, но он уехал в Зимний дворец (фр.).
69
Мария, я рад, что здесь вы, одна (фр.).
70
Почему? (фр.)
71
Потому что… потому что я хотел увидеть вас (фр.).
72
Меня? (фр.)
73
Да, Мария (фр.).
74
Но почему? (фр.)
75
Простите меня, Мария… я должен идти (фр.).
76
Автору прекрасно известно о том, что в Турции в 1837 году не было ни революции, ни гражданской войны. Однако некоторые перемены в государстве происходили. Там усиливалось британское влияние, а всякому известно, что в любой точке Европы и на Ближнем Востоке в то время британские интересы всегда сталкивались с российскими. Британское влияние на пашу привело к конфронтации Стамбула с Петербургом, которая вылилась в Крымскую войну.
77
Король умер, да здравствует король! (фр.)
78
Почему, отец? (фр.)
79
Сэр, если вы не заставите своего сына вернуться обратно в Англию, я устрою его арест. Это будет замечательное зрелище: английский лорд в сибирской тюрьме.
Ваш враг,
князь А.Ю. Демидов (англ.).
80
Дорогая, я хочу сделать что-нибудь для тебя (фр.).
81
Очень сложно представить себе, чтобы я когда-нибудь вернулся в эту страну. Мы покидаем Россию, и на этот раз навсегда. Мой сын был крайне опечален, когда я сказал, что он не вернется. Но он должен понять, что Санкт-Петербург никогда не станет для него домом. Это не его судьба.
Теперь я должен ехать.
Прощай, мой старый друг.
Да хранит тебя Бог,
А я никогда не забуду (англ.).
82
Что случилось? (англ.)