Читать интересную книгу Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 122

Мужчина, наблюдающий за своей женщиной в ванной.

Конечно, она верит, что они уже делали это.

С таким беспечным видом, какой только мог принять, будучи твердым, как сталь, он сел на скамью у стены. Достаточное расстояние между ними.

Она улыбнулась ему.

— Присоединишься ко мне?

— Да нет, наверное.

«Чтоб ее влажная кожа касалась его?»

Часть его задрожала, желая этого, а другая пыталась отрицать. Он мог только представить ее реакцию на свои шрамы.

Хоть Деклан и не имел на это права, но он был гордым человеком; и никогда не рисковал быть оскорбленным.

— Зря, — когда она начала мыть свои волосы, показались ее ушки.

Острые ушки.

Еще одно напоминание о том, насколько она иная.

И все же он не мог не признать, что находит их очень привлекательными.

Когда Реджин на миг нырнула под воду, чтобы ополоснуть волосы, пузыри начали рассеваться, почти открывая ее грудь. Интересно, она соответствовала той, что он видел в своих снах о ней?

Он не доверял этой женщине, время от времени хотел придушить ее, мог даже ненавидеть. Но он все равнодолжен увидеть ее грудь...

— Гм… Может, приступим к рассказу?

Она поймала его взгляд, устремленный на ее грудь.

— Давай.

— Сегодня я расскажу тебе историю о тех временах, когда ты был Габриэлем, могущественным пиратом. Ты нашел меня пятьсот лет назад во время последнего Приращения.

Разве это не было то перевоплощение, что являло собой юмор и секс? Деклан мог признать, что Реджинбыла веселой. Многое из того, что она говорила, для такого как он, было возмутительно, но у него и не было чувстваюмора. При этом он не был хорошим любовником. И он не думал, что в ближайшее время эти черты в нем изменятся.

Если Деклан ревновал к Эйдану и даже к Триру, то этот пират должен вообще сорвать ему крышу.

Реджинрасслабилась в ванне, или, по крайней мере, казалась расслабленной. Она была на задании.

Она не могла быть сладкоголосой Валькирией, но однозначно решила, что для уничтожения Чейза использует все свое оружие, чтобы зажечь его.

Ей нужен всего лишь один поцелуй.

Она детально описывала соблазнение Габриэля, их чувственные битвы ночью в его душной каюте. Она изо всех сил старалась спасти Габриэля от проклятия, но он использовал все свои приемы, чтобы соблазнить ее…

— Габриэль был пиратом, который служил только своей королеве, — сказала Реджин. – Его флаг – темно-красный вымпел с двумя воронами в полете – наводил ужас на всех, кто имел несчастье его увидеть.

«Чейз только что вздрогнул?»

— Он настиг судно, на котором я была, взяв меня в плен.

— Как ты узнала его?

— Его глаза пылали. Так же, как и твои, после того, как ты распотрошил меня на улице…

«Следи за языком, Реджин!»

Когда Чейз напрягся, Реджин быстро продолжила:

— Он знал, что между нами есть некая связь и не подвергал ее сомнению, просто принял это.Он повернулся спиной к своей королеве и стране, желая начать новую жизнь со мной.

Реджинзатихла, вспоминая, как ничто не могло повлиять на решение Габриэля. Независимо от того, что она говорила и как пыталась предупредить его:

— Ты должен мне поверить! Если ты меня не отпустишь, то умрешь самой ужасной смертью. Я проклята! Ты понимаешь меня, испанец? Во имя всех богов!

— Проклятье обойдет тебя стороной, пока ты со мной, — спокойно сказал он.

— Ну, хоть доставь меня на землю.

Так она смогла бы проконсультироваться с ведьмой о том, как спасти Габриэля, как найти выход из всего этого.

— На землю? Мы не прибудем в Индию еще пару месяцев.

— В Индию?! – завопила она.

— Si. К тому времени ты сдашься мне.

И разве у Реджин был выбор…

Внезапно Чейз сказал:

— Я не хочу слушать об испанце.

Она моргнула, глядя на него.

Все по плану.

— Я думала, я здесь для этого.

— Я хочу,чтобы ты рассказала следующему перевоплощению Эйдана, — пронзительный взгляд его глаз метнулся к ней. – Чтобы ты рассказала ему… обо мне.

Глава 25

Перевод: Склепова

Вычитка: AnaRhiYA

— О тебе?

Светлые брови Валькирии взметнулись вверх.

— Ага.

— Я бы рассказала ему… — она закусила губку маленьким клычком. – Я бы рассказала ему, как Деклан Чейз освободил всех моих друзей и союзников, а затем позволил мне накостылять этому сутенеру Фигли.

Деклан посмотрел на нее с негодованием.

— После я сказала бы ему, что пока мы с Магистром не сбежали вместе, я на самом деле очень мало знала о нём. Этой самой ночью мы летели в его родной город… — Она затихла, словно ожидая его ответа.

Почему бы не попробовать сыграть? Ведь она уже определила его акцент.

Фактически он уже перестал скрывать его, находясь рядом с ней.

— …его родной город Белфаст.

Ярко выраженное удивление было ей ответом; наклонив голову, она позволила влажным волосам скользнуть по сияющему плечу.

— Точно. Белфаст. Показывая мне город, он рассказывал о себе. Например, он поведал мне о том, что любит и не любит…

Что любит и не любит?

Деклан не был уверен в том, что у него есть готовые ответы на эти вопросы. Он ненавидел своих врагов и любил уничтожать их.

Словно ощущая его замешательство, она продолжила:

— Он любит… ммм… оружие, — она бросила на него оценивающий взгляд. – И работать до изнеможения.

Она была близка к правде больше, чем кто-либо другой. Деклан наклонил голову.

— А не любит он мыльные пузыри, скрывающие груди одной сияющей Валькирии.

Ни одной попытки опровергнуть услышанное.

— Завершив нашу экскурсию по городу, мы остановились в одной шикарной ирландской гостинице…

— Коттедже, — перебил он. – Он взял бы тебя в коттедж в горах или у моря, — Магистр скрестил руки на груди. – Чейз не останавливается в гостиницах.

Тень усмешки промелькнула в уголках ее губ. Казалось, что она сама была поражена своей реакцией.

— Хорошо, это был коттедж в горах Морн на юг от его родного города.

— Ты знаешь эту область?

Отец часто брал его туда, когда Деклан был ребенком.

— Я бывала там пару или сотню раз за последнее тысячелетие. Итак, мы направлялись к коттеджу, исследуя заросли вереска по дороге. Чейз даже представить себе не мог, какой хорошей я иногда бываю. Мы смеялись и для разнообразия устраивали розыгрыши, пока в радиусе десяти миль от нас всех не эвакуировали. Однако не стоит волноваться, — заверила она его, — массовая эвакуация смертным еще никогда не вредила.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 122
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул.
Книги, аналогичгные Наваждение темного воина (Другой перевод) - Кресли Коул

Оставить комментарий