Читать интересную книгу Наследие - Альфия Гайфутдинова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 72

— Ну, не на улицу же вас в непогоду отправлять. Хотя кем вы будете-то?

— Мы с сестрой идем к нашему дяде. Наши родители умерли и он наш единственный родственник.

Сидевшая около меня Лиза опешив удивленно уставилась на меня и я чтобы хоть как-то успокоить ее взял ее за руку и слегка сжал.

— Вот оно как, — Маланья пройдя через комнату сел напротив нас, — и далеко дядя живет?

— В Красном Яру, это по другую сторону Ларваса, по дороге от Ряжа на запад.

— О! Далековато… — на миг задумавшись, Маланья вдруг просияв лицом проговорила, — знаете, я вам помогу. Сегодня переночуете у меня, а завтра попрошу вас мужиков отвезти до Вилны, а оттуда вы сможете попроситься к кому-нибудь из купцов в обоз и они отвезут вас на юг, а оттуда вам до Красного Яра ближе будет.

— Спасибо! Простите нас за беспо…

— Маланья!

Входная дверь так резко распахнулась, что Лиза вздрогнув от неожиданности придвинулась ближе ко мне, чему я был честно говоря очень рад. На пороге же запыхавшись от быстрого бега стоял молодой парень в потрепанной куртке и таких же штанах.

— Там Ульяна рожает! Помоги, а?!

Подскочив Маланья бросилась следом за парнем, но остановившись в дверях обернулась к нам с Лизой.

— Вы ребята не стесняйтесь, если есть захотите, в сенях погреб есть, там продукты хранятся, да и в печи борщ был, коль я задержусь до ночи, меня не дожидайтесь и спать ложитесь, на печку, там теплее быть должно.

Сразу после этого Маланья развернувшись выбежал на улицу. Лиза вздохнув вновь отодвинулась подальше.

44

Дождь уныло барабанил по стеклу маленького окошка. Лиза, сложив руки на столе, положила на них голову и теперь смотрела на улицу. Царившее молчание действовало угнетающе, однако я не смел его нарушить.

— Знаете, — вздрогнув я повернулся к Лизе, — это может быть странным, но иногда мне кажется, что я это не я.

Лиза повернувшись посмотрела мне в глаза и сейчас у нее был взгляд не маленького ребенка, а серьезного взрослого. Я не знал, что я мог ответить, однако Лиза продолжила вновь.

— Порой, я вижу странные воспоминания, но я ни чего такого не помню и я не знаю кому они принадлежат.

Я слегка коснулся ее ладони.

— Уверен, что когда-нибудь ты это поймешь.

Лиза устало выдохнула.

— Наверное. А мы скоро вернемся домой? Как долго нам ещё нужно ехать?

— Честно говоря, я не знаю. Если ехать торговым трактом, то это может занять до нескольких дней, правда я знаю дорогу короче, но у нас нет даже одной лошади, чтобы мы могли ехать одни.

Глаза Лизы наполнились слезами и она поспешно отвернулась в другую сторону.

— Я правда не понимаю, почему я не могу вернуться домой. Я хочу увидеть маму и папу и Игоря с Васей, но у меня не получается! Как бы сильно я не хотела этого, как бы я не старалась, у меня ни чего не получается.

Сев к ней ближе я приобняв ее слегка погладил ее по голове.

— Не бойся, я ведь обещал, что отвезу тебя домой, поэтому, пожалуйста, поверь в меня, хотя бы чуточку больше.

Повернувшись Лиза уткнулась в мое плечо.

— Хорошо, я постараюсь, — голос ее все ещё дрожал от слез, а все что я мог сделать для нее сейчас, это быть рядом, хотя я понимал, что для нее это очень мало и она заслуживает большего.

* * *

Когда Лиза успокоилась, мы просто разговаривали обо всем понемногу, заодно подкрепившись борщом Маланьи. К тому же, я, заглянув в свою сумку, увидел, что все мои вещи, оставшись на своем месте, изменили свой размер. По крайней мере, новую одежду мне брать не придется. Хотя подобной подлости с превращением, я от Ульрики не ожидал, и как видно зря.

Когда дом заполнил сумрак, я зажег стоявшую не далеко от окна свечу. Лиза, широко зевнув, чуть прикрыла глаза и я, поднявшись, поспешил к печи, чтобы поправить лежащие там одеяла.

— Не стоит спать за столом, забирайся сюда.

Лиза подняв взгляд посмотрела сначала на меня, потом собственно на печь у которой я стоял.

— А ты тоже там спать будешь?

Я отрицательно покачал головой.

— Нет, я пока спать не хочу, так что ложись и спи спокойно!

Не думаю, что Маланья все же вернется до утра, а смущать лишний раз Лизу, мне бы не хотелось, хотя впрочем, я вполне смогу поспать и на скамье.

Поскольку для Лизы печь оказалась слишком высокой мне пришлось ее слегка подсадить, однако когда я направился обратно к столу, Лиза вновь окликнула меня. Хотя когда я оглянулся, уверенности говорить в ней поубавилось и она покраснев уставилась в пол, подойдя к ней, я постарался заглянуть ей в глаза.

— Что-нибудь случилось?

— Нет, просто… — я сделал ещё шаг вперед выжидающе глядя на нее, — просто тут темно и… ты можешь тоже тут лечь? — я опешив чуть отступил назад и Лиза тут же испуганно заговорила вновь, — я не боюсь, правда! Просто мне тут не по себе и я…

— Ладно.

Возвратившись к столу и потушив свечу, я вернулся к печи. Места на ней было достаточно много, чтобы там могли уместиться двое взрослых, не говоря уже о детях.

Вздохнув, Лиза повернулась ко мне лицом и закрыла глаза. Не прошло и пяти минут как она засопев носиком уснула. Я осторожно коснулся губами ее лба.

— Спи спокойно, моя маленькая девочка.

Убедившись, что она уснула, я осторожно срыгнул с печи и убедившись, что этим я не разбудил Лизу, двинулся к своей сумке. Сейчас, мне нужно было кое-что проверить, и быть может это поможет нам быстрее добраться до Красного Яра.

* * *

Я как можно быстрее бежал по улицам. Окружающие люди удивленно смотрели мне вслед, некоторые недовольно ворчали о невоспитанной современной молодежи, но все это не имело, ни малейшего значения, сейчас для меня самым важным было увидеть Лизу.

Добежав до постоялого двора, где она остановилась вместе со своим отцом, я резко остановился, и уже спокойно вошел внутрь.

Темное помещение освещалось всего парой свечей, от чего вся атмосфера казалась мрачной и зловещей.

При моем появлении, постояльцы, сидевшие за расставленными в центре и у стен столами, обернулись. Отчего-то эти взгляды пугали — холодные, пронзающие, злобные и мелочные. И в таком месте как это живет Лиза!

Сглотнув, я подошел к стоявшему за прилавком низкорослому толстяку в сальной одежде.

— Простите, я ищу целителя и его дочь. Они должны были остановиться здесь.

Мужчина недоверчиво сощурился.

— А ты кем будешь? Одежда вроде знатная. На кой они тебе? Заболел кто?

Я сжал руки в кулаки.

— Пожалуйста, скажите мне, где они.

— А ты не сильно вежлив, да? Я у тебя спрашиваю, а ты не желаешь отвечать. Старших надо уважать, щенок!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наследие - Альфия Гайфутдинова.

Оставить комментарий