Читать интересную книгу Кость в горле 2. Первая невеста (СИ) - Верескова Дарья

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 92

К моему огромному удивлению в походе со мной оказалась дуэнья: высоченная худая женщина по имени Франсис Вэллс. Узнав об этом, я не смогла сдержать смеха: это казалось бессмысленным, учитывая, сколько раз я уже оставалась наедине с мужчинами в пустоши. Но оказывается, дуэнью, приказом короля, мне искали с самого первого дня, но найти женщину, готовую отправиться в пустошь, было непросто. Однако после успешного похода в Элоран и неоднократных попыток найти тюрьму объединёнными силами Валледа и империи, страх перед пустошью немного отступил — многие поняли, что можно провести в пустыне долгое время и вернуться здоровым, особенно если вас сопровождает маг земли, баронесса Торнхар и большое количество солдат. Удивительно, но кочевники и разбойники пугали людей куда меньше пустоши. Они были привычным злом.

Баронесса Вэллс овдовела совсем недавно, передала титул своим детям и мучалась от безделья. Она всю жизнь мечтала о приключениях и путешествиях, но вместо этого вышла замуж в очень молодом возрасте, родила и вырастила восьмерых детей. Вдовствующая баронесса сразу попросила меня обращаться к ней по имени и не могла сдержать энтузиазма от поездки в пустошь.

Франсис внимательно следила тем, как я общаюсь с мужчинами и даже за моей одеждой. Она пыталась намекнуть, что простые прически не соответствуют моему статусу, но я сразу пресекла эти разговоры — не с моими сложными волосами и не в отсутствие служанки. В целом, её присутствие скорее развлекало меня; она, как ребенок, удивлялась каждому событию и хотела знать обо всём: как мы выбрались из тюрьмы с королём, как кормить и выгуливать рациканов, как ориентироваться в пустоши. Когда же я хотела остаться одна, Франсис неведомым образом понимала это и оставляла меня, но продолжала наблюдать с некоторого расстояния.

Меня очень волновало состояние тех немногих знакомых, которые оставались в тюрьме. Я беспокоилась за герцога Тенбрайка и хотела узнать, выжил ли Хелио и другие члены нашей команды. Герцога я в итоге смогла увидеть, но не талассцев, из которых состояла моя бывшая команда — все они шли отдельно, сопровождаемые силами империи. Их было значительно больше, чем валледцев. Кроме того, в тюрьме оказалось много жителей Элорана и Союза Илирии, о пропаже которых никто никогда не сообщал.

С учётом того, что многие валледцы и талассцы кооперировали с похитителями, значительная часть солдат вела их под конвоем домой, для суда за совершенные здесь преступления.

Мы вернулись в Валлед на день позже, чем те, кто вернулся в Таласскую Империю, и к нашему прибытию новости из империи уже достигли дома. Журналисты были вне себя от восторга.

Самое крупное преступление, затрагивающее все страны и включающее в себя заговор против королей и наследников, было остановлено, и большая часть пленников спасена. По крайней мере так об этом писали. На радость правителей, настоящий масштаб проблем не был раскрыт до того, как вся ситуация уже разрешилась, таким образом почти все страны сумели избежать хаоса и паники среди населения. Исключением стала Таласская Империя, где несколько хранителей источников обзавелись супругами и супружницами из Аракии. Насколько я знала, все они сейчас были под заключением и допрашивались дознавателями.

Я снова оказалась на первых страницах всех газет вместе с Таласским принцем, герцогом Тенбрайк и Феликсом. Казалось, каждый час в газетах публиковалось все больше деталей — о мятеже, его организации, невинно погибших и условиях нашего содержания. За небольшую плату бывшие пленники с радостью делились информацией о том, что произошло.

Процессию в Белтаре встречала огромная толпа, разогретая журналистами. Тысячи людей ждали нас на подходе к городу и по пути во дворец. Феликс умело манипулировал общественным мнением — меня и Эдмуна Тенбрайка приодели и выставили в самом начале процессии, как национальных героев. Герцог в течение всего пути бросал на меня очень долгие, задумчивые и подозрительные взгляды, значение которых я не могла разгадать. Когда я спросила его об этом, он ответил, что просто задумался и что всё в порядке.

Далеко позади осталось и то, чего люди не видели — сотни больных и отравленных форсадитом, которых отправили в многочисленные больницы королевства и империи. Общественности показывали только хорошую картину.

Я надеялась уехать от этой суматохи в Торнхар при первой же возможности, но мне пришлось остаться — завтра ожидалась огромная церемония, на которой моё присутствие было обязательно. Предстоял большой бал и награждение тех, кто способствовал мятежу и спасению людей. Но это было не всё, император Людвиго должен был прибыть со своей семьёй, чтобы поблагодарить Валлед за спасение своего сына и сотен своих подданных.

10.4

Главный зал дворца утопал в живых цветах, освещенный магическими лампами, стены были украшены полотнами валледских и таласских цветов, символизирующих успех прошедшей операции.

Я должна была находиться здесь не одна, моя матушка тоже получила приглашение, но она сослалась на проблемы в баронстве. К счастью, уже завтра я отправлюсь их навестить, тревога и волнение не давали мне покоя.

Мастер церемоний пригласил меня в зал в числе последних, но я ожидала этого — знала, что из меня будут пытаться сделать одну из центральных фигур вечера. Поэтому я заранее заполнила свою танцевальную карточку именами знакомых — от Адриана до мастера Танбреа. По протоколу я должна была держать свободной половину своей карточки, но надеялась, что к моменту, когда очередь дойдет до “пустой” части, мне удастся исчезнуть или сослаться на усталость.

Спускаясь по лестнице, я ощутила на себе взгляды гостей. Вокруг было много людей таласской наружности, но я совсем не ожидала, что у подножия лестницы ко мне подойдет кто-то кроме Адриана.

— Миледи Торнхар, меня зовут Лука Белевилл, я — младший помощник императора Людвиго, — мужчина средних лет, одетый в цвета таласской императорской семьи, галантно протянул мне руку. — Позвольте проводить вас к приближенным императорской семьи.

Адриан стоял рядом и смотрел на это с подозрением. Хотя я не была подданной империи, отказывать императорской семье было нельзя, это великая честь и знак особого расположения. Поэтому я последовала за помощником императора и теперь стояла среди его людей, выделяясь жёлтым цветом своего платья.

Когда всех гостей, кроме правящих семей, уже пригласили, пришла очередь Феликса. Король находился в отъезде из-за форс-мажора, который случился в одном из графств и вернулся только пару часов назад. Я увидела его впервые с момента отправки на спасательную операцию и сейчас безумно злилась на себя за свою реакцию — на то, как мое сердце, казалось, замерло, а потом застучало быстро-быстро, на вспотевшие ладони, на то, что с трудом отвела взгляд.

Ведь я уже всё себе объяснила, убедила, что легко смогу перешагнуть через это и не вспоминать, не сожалеть, не думать. Но легко не получалось.

В этот момент я была рада, что мое разрешение на посещение Торнхар уже подписано, и мне не придется посещать торжественный бал в честь его помолвки с Амалией Леонни. Пусть веселятся без меня.

— Император Людвиго с семьей! — наконец объявил мастер церемоний.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 92
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кость в горле 2. Первая невеста (СИ) - Верескова Дарья.
Книги, аналогичгные Кость в горле 2. Первая невеста (СИ) - Верескова Дарья

Оставить комментарий