Читать интересную книгу Время грешить - Адриенна Бассо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 78

Однако с каждой минутой Джульетте становилось все страшнее. Гости проявили живой интерес и обступили выдвинутый на середину комнаты стол. Лакей уже поставил большую неглубокую миску, до краев наполненную подогретым бренди, а рядом – тарелку с изюмом. Ричард взмахнул рукой, и слуги задули почти все свечи. Гостиная погрузилась в полумрак.

– Не окажете ли честь? – обратился Ричард к деловому партнеру.

Надувшись от сознания собственной важности, мистер Диксон бросил в бренди изюм и поднес зажженную спичку. Над миской тут же вспыхнуло голубое пламя.

– Ах! – воскликнула миссис Диксон. – Подумать только, до чего же красиво!

– Кто съест больше изюма, тот и победит, – провозгласил Ричард. – Ну, кто первый?

В этот момент он почувствовал, что сзади кто-то настойчиво тянет его за рукав. Оглянулся и увидел жену.

– Ты действительно намерен попытаться выловить из горящего бренди изюмины и сунуть в рот? – шепотом спросила она.

– Не просто попытаться, – гордо возразил Ричард, – но и победить.

– А может быть, имеет смысл уступить первенство мистеру Диксону?

Ричард решительно покачал головой:

– Ни за что. Все мы стремимся сотрудничать с теми, кто лучше нас.

– Потому ты на мне и женился?

Харпер почувствовал, что краснеет. Он понимал, что Джульетта шутит, однако вопрос попал почти в точку. Супруга действительно во многом его превосходила: в родословной, воспитании, глубоком знании правил светской жизни. Сколько бы денег он ни заработал, какого бы успеха ни достиг, некоторых важных обстоятельств все равно не изменишь.

Джульетта испуганно прикрыла рот рукой.

– О, Ричард! Поверь, я вовсе не хотела тебя обидеть… честное слово, даже не думала…

– Ну что, начнем? – послышался голос Диксона.

Ричард подавил смущение и подошел к столу. Тетушка Милдред играла первой. С удивительным, неожиданным в ее возрасте проворством она опустила пальцы в чашу и вытащила изюмину. Не обращая внимания на голубое пламя, смело, без тени сомнения отправила горящий шарик в рот.

Вокруг раздались восхищенные возгласы, а потом и дружные аплодисменты. Ричард заметил, как невольно напряглось лицо гостя. Кажется, они думали об одном и том же: проиграть почтенной по возрасту даме будет стыдно.

Следующим подошел мистер Беркли. С целеустремленным, сосредоточенным выражением лица он храбро сунул в миску руку и тут же вскрикнул от неожиданности и боли. Ричард отреагировал немедленно: дернул секретаря за рукав и быстро бросил ему мокрую тряпку.

Раздались сочувственные возгласы, причем громче всех сокрушалась мисс Харди. Она заботливо обвязала обожженную ладонь и ободряюще похлопала неудачника по плечу. Теперь, после того как пострадавшему была успешно оказана первая помощь, ничто не мешало продолжить веселое соревнование.

Час спустя возле стола остались только три игрока: Харпер, Диксон и тетушка Милдред. Большого и указательного пальцев правой руки Ричард уже не чувствовал. Пропитанные бренди изюмины прожигали желудок. Но самым тяжелым испытанием оказалась изнуряющая тошнота.

– Нам нужна новая порция изюма! – жизнерадостно объявила тетушка Милдред. Глаза пожилой леди сияли неподдельным азартом.

Ричард поморщился, а когда слуга принес новую тарелку, отвернулся, чтобы не видеть отвратительных приторных ягод, однако успел заметить, что Диксон тоже взглянул на них без восторга.

– Вы готовы провозгласить победителя? – с трудом произнес он, обращаясь к товарищу по несчастью в надежде, что тот проявит хотя бы каплю здравого смысла.

Гость, который собрался в очередной раз опустить руку в огонь, остановился, с трудом сглотнул и хрипло ответил:

– Это было бы джентльменским поступком. Вполне согласен с вами.

– Игра продолжается! Мне не нужно снисхождение этих нахальных парней, – заявила тетушка Милдред с откровенной обидой в голосе.

– О снисхождении речь не идет, – убежденно успокоила ее Джульетта. – Победа принадлежит вам по праву, так что сжальтесь над соперниками и примите почести, которые вы вполне заслужили.

Азартная пожилая особа недовольно поджала губы. Ричард подавил очередной приступ тошноты и поклялся, что если Диксон продолжит сражение, он не отстанет. Не уступит пальму первенства ни за что.

– Что ж, полагаю, на этом можно и остановиться, – наконец решила тетушка Милдред. – Мои оппоненты выглядят подозрительно бледными. Отлично помню, что может произойти, если заставить ослабевших игроков продолжить состязание.

– Поздравляю! – первым воскликнул Ричард и начал аплодировать. Проигрыш, конечно, не радовал, однако замечание о возможных последствиях опасной забавы выглядело вполне реалистичным. Испытывать судьбу совсем не хотелось.

– Браво, Милдред! – с энтузиазмом приветствовал почтенную даму дядюшка Хорас. – Рождество становится по-настоящему интересным. Еще бы немного снега, чтобы можно было прокатиться на санках, а больше и мечтать не о чем!

– Какой там снег? – сурово отозвалась тетушка Милдред. – Боль в коленях предсказывает типично английскую погоду: резкий холодный ветер и проливной дождь.

– Но ведь твои коленки точно так же могут иметь в виду снегопад, – не сдавался Хорас.

– Вряд ли! – отрезала Милдред. – Будет так, как я сказала.

Ричард отвлекся от содержательного спора и повернулся к Диксону.

– Хочу поздравить с великолепной игрой, – произнес он в надежде, что противник сознает комичность ситуации, и протянул руку.

После мгновенного колебания Диксон ответил крепким пожатием.

– Совсем забыл, что терпеть не могу изюм.

– Не буду переживать, если больше никогда в жизни не только его не попробую, но и не увижу, – поддержал Ричард. – Не хотите ли испытать удачу в бильярде?

Диксон вытер ладонью мокрый лоб.

– А дамы приглашены?

– Ни в коем случае!

– Тогда пойдемте.

Джульетта, конечно, мечтала, чтобы муж поднялся наверх вместе с ней, и все же обрадовалась, увидев, что Ричард, мистер Диксон и еще несколько джентльменов скрылись в бильярдной. Она уже давно оставила попытки понять постоянную тягу мужчин к состязаниям любого рода. Проще было принять эту особенность как объективное свойство сильного пола.

Дебаты между тетушкой Милдред и дядюшкой Хорасом относительно возможного снегопада продолжались. Наивный, почти детский спор напомнил об Эдварде и Джеймсе, а потому, прежде чем отправиться в спальню, Джульетта решила проведать детей. Она попрощалась с самыми стойкими из гостей и поднялась наверх.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Время грешить - Адриенна Бассо.
Книги, аналогичгные Время грешить - Адриенна Бассо

Оставить комментарий