кабинете генерального директора
В дверь постучала секретарша. Получив разрешающий сигнал, она вошла в комнату и сказала: "Мисс Шу, снаружи есть дама, которая хотела бы вас видеть".
С головой погрузившись в бесчисленные кипы бумаг, Миранда даже не успела поднять голову и взглянуть на секретаря. "Вы знаете, кто она? Это что-то срочное?" — поспешно спросила она.
"Она сказала мне, что ее фамилия Нянь и что ей нужно обсудить с вами какое-то важное дело".
Нянь? Миранда подняла голову, услышав эту фамилию.
'Может ли это быть она?'
Она тут же достала свой мобильный телефон и нашла изображение плаката. Показав его секретарю, она сказала ей: "Идите и спросите людей на стойке регистрации. Узнайте, та ли это женщина, которая хочет меня видеть".
Секретарь быстро достала свой мобильный телефон, чтобы сфотографировать указанный плакат. После этого она отправила снимок своему коллеге на ресепшн для подтверждения.
Примерно через минуту секретарь получила ответ и сразу же сообщила Миранде: "Мисс Шу. Они сказали, что это действительно та же женщина, что и на плакате".
Сделав небольшую паузу, Миранда сказала ей, что делать дальше. "Хорошо. Пожалуйста, покажите ей дорогу в приемную".
"Поняла, мисс Шу".
***
В приемной
Женщина в светло-лиловом платье сидела, прислонившись к окну, и смотрела на бурлящий жизнью город.
Как только она услышала звук приближающейся пары высоких каблуков, она обернулась, чтобы проверить, кто это. В этот момент дверь внезапно распахнулась, и в комнату вошла Миранда, женщина, которую она не видела последние три года.
Одетая в кремово-белый офисный костюм, она стояла у двери.
Вскоре их взгляды встретились. Бизнесвумен выглядела такой же спокойной, как и всегда, в то время как Дебби, с другой стороны, стала немного взрослее, чем была в прошлом, с оттенком угрозы в глазах. Тем не менее, как только она взглянула на Миранду, выражение ее лица мгновенно смягчилось, и она поприветствовала ее: "Тетя Миранда…".
"Не обращайся ко мне так!" Миранда отвела взгляд от нее и подошла к дивану.
Дебби прекрасно знала, что она имела в виду. Глубоко вздохнув, она сразу же перешла к делу. "Тетя Миранда, я пришла сюда, чтобы поговорить о наших с Карлосом делах".
Дверь внезапно распахнулась. В комнату вошла секретарша с чашкой кофе. Поставив ее на стол перед Мирандой, она, не говоря ни слова, вышла и закрыла за собой дверь.
Отпив глоток из чашки кофе, Миранда небрежно спросила: "Какое отношение ваша ситуация имеет ко мне?".
"Мне очень нужно, чтобы вы меня поддержали, тетя Миранда. Карлос страдает от потери памяти, а Джеймс делает все возможное, чтобы противостоять мне", — сказала Дебби, сидя прямо напротив нее.
С холодным выражением лица Миранда посмотрела прямо в глаза Дебби. Насмешливо глядя на нее, она ответила: "Я думала, что уже сказала тебе, чтобы ты перестала называть меня тетей Мирандой. Позволь мне напомнить тебе, что мы не так уж близки. Когда три года назад ты уехала из города, ты уехала, не сказав ни слова. А теперь, когда ты узнала, что Карлосу стало лучше, ты говоришь мне, что хочешь воссоединиться с ним? Дебби Нянь, как тебе не стыдно?".
Эти слова резанули Дебби по сердцу, как нож. Прежде чем отправиться в Нью-Йорк, она долго думала о том, как Миранда может к ней отнестись. Но она никогда бы не подумала, что получит такой холодный и неприятный ответ от старшей леди, зная, что та в прошлом была на ее стороне.
По этой причине Дебби была так подавлена. Сделав еще один глубокий вдох, она изо всех сил старалась удержать все, все горькие чувства, в своем сердце. "Я понимаю, что ты можешь воспринять это неправильно. Но я обещаю, что смогу объяснить свои действия, которые я совершила три года назад. Ты просто должна дать мне немного времени. Но прежде всего я хочу извиниться перед тобой, тетя Миранда. Мне очень жаль. В тот год я не послушала твоего совета и в итоге была одурачена Джеймсом и попала в расставленную им ловушку. Я была так опрометчива, и мое безрассудство привело ко всем тем проблемам и страданиям, которые мы сейчас имеем".
Вскочив с дивана, Миранда просто отмахнулась от нее и ответила: "Я занятая женщина. Мисс Нянь, если у вас нет ничего важного, чтобы сказать мне, тогда вам лучше уйти. Хватит тратить мое драгоценное время".
"Тетя Миранда!" воскликнула Дебби в знак протеста, пытаясь помешать ей выйти из приемной. Она прошла долгий путь и прилетела в Нью-Йорк только для того, чтобы встретиться с ней. Поэтому она не могла просто повернуть назад и вернуться с пустыми руками. "Ты все еще злишься на меня за все те позорные события, которые якобы произошли в том году? Все это были лишь ложные обвинения, которые придумал Джеймс. У него были все намерения погубить меня и лишить всего. Если я смогу принести тебе доказательства того, что я не имею к этому никакого отношения, ты поможешь мне отомстить ему?". спросила Дебби, надеясь, что она ответит "да".
Оказавшись в такой растерянности, Миранда замерла на месте. Казалось, Дебби прекрасно прочитала ее мысли. На самом деле, именно по этой причине она так холодно с ней обращалась. Все эти три года она расстраивалась каждый раз, когда вспоминала о Дебби.
Раньше у нее было такое хорошее впечатление о Дебби, она считала, что именно она была предназначена Карлосу. Как бы то ни было, но, как ей рассказали, Дебби бросила Карлоса после несчастной автокатастрофы, подала на развод, сделала аборт и, в конце концов, сбежала с другим мужчиной. Опечаленная этим, она почувствовала огромное разочарование в Дебби.
Миранда не удосужилась взглянуть на нее и тоже не дала ей никакого ответа.
Дебби продолжила, добавив: "Джеймс обманул меня, заставив поверить, что Карлос не выжил, и под давлением заставил меня уехать из города. Я знаю, что тебе сейчас трудно в это поверить после всего, что произошло. Я полностью понимаю это. Но тетя Миранда, если я смогу найти способ доказать тебе, что я говорю правду, я надеюсь,