Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ибрагим отправился к жене султана с радостной вестью, попросил у нее платье Саида и сказал, чтобы она готовила обещанные деньги. Взяв у счастливой матери платье, он поспешил к Саиду, одел его, как подобает наследнику султана, и повел в диван. По дороге народ толпами сбегался взглянуть на сына султана, которого воскресил Ибрагим аль-Хаурани. Все радовались, поздравляли друг друга. Жители города били в барабаны, пели и плясали, благословляя султана аз-Захира и его сына Саида, и дивились чудесному воскрешению наследника.
Представ перед отцом, Хайд приветствовал его, поцеловал ему руку, а султан прижал сына к груди, и по щекам его потекли слезы радости. Потом Саид поклонился визирям, эмирам и мукаддамам. Когда все убедились в том, что Саид жив и невредим, Ибрагим заявил, что ни один человек не выйдет из дивана, пока не заплатит ему обещанного. Султан приказал казначею выдать хитрецу десять тысяч динаров, министры собрали сколько могли денег, и Ибрагим отправился к жене султана. Обрадованная женщина дала ему тоже десять тысяч и нарядное платье в придачу, и он ушел довольный.
Поведал мухаддис: в это время приехали в Каир воины Бану Исмаил и привезли с собой мукаддама Мансура аль-Акаба. Султан пожаловал Мансуру платье со своего плеча, назначил его эмиром над тысячью воинов, отвел место в диване и положил подобающее жалованье. Мансур обрадовался и стал благодарить повелителя правоверных.
Между тем Арнус построил большие корабли, оснастил их пушками и принялся нападать на города франков, захватывая добычу и пленных. И так досаждал он франкам своими набегами, что они пожаловались на него Баш Карану, королю Рима, и попросили вступиться за них и унять воинственного мукаддама. Баш Каран послал одного из своих министров в Египет и велел ему отвезти султану письмо и подарки, а Арнусу передать сундук золота в выкуп за пленных рыцарей знатного рода. Министр прибыл на корабле в Александрию, явился к наместнику и уведомил его, что везет письмо и подарки султану от короля Баш Карана. Наместник поселил министра в «доме гостей», а сам послал гонца к повелителю правоверных. Вскоре гонец вернулся с приказом немедля доставить министра в Каир. Прибыв в диван, министр приветствовал султана и вручил ему письмо. А написано в нем было следующее:
«От короля Баш Карана, владыки Рима, султану аз-Захиру. Извещаем вас, что ваш наместник Арнус, правитель города ар-Рухам, беспрестанно нападает на франкских королей, убивает и берет в плен их людей. У него в плену томятся немало королевичей, и отцы их пришли ко мне с жалобой на насилия, чинимые Арнусом. Просим вас освободить пленных и впредь предостеречь Арнуса от подобных злодеяний. Посылаем вам сундук золота в выкуп за пленных и подарки вместе с нашим высочайшим уважением».
Прочитав письмо Баш Карана, султан призвал к себе Арнуса, рассказал ему о письме короля Рима, и Арнус попросил: «Прикажи, господин мой, чтобы привели сюда королевского министра». Министра привели в диван, и Арнус сказал ему с гневом: «Вы хотите, чтобы мы освободили ваших пленных, а сами и словом не обмолвились о тех мусульманах, которых вы захватили в плен или убили. Баш Каран пребывает в неведении, не зная того, что короли, которые жалуются ему на меня, нападали первыми и вероломно пленили множество моих людей. Я не нуждаюсь в его золоте и готов послать ему десять сундуков с золотом в выкуп за наших пленных. Но королевских сыновей и других знатных пленных я оставлю у себя». На эти слова министр ответил: «Мой великий король может освободить своих пленных без всякого выкупа и стереть с лица земли город ар-Рухам, но он послал султану письмо и просит его посредничества. С тобой же король не желает иметь дела». Едва произнес он эти слова, как сверкнул меч Арнуса, и голова министра слетела с плеч долой, обрызгав кровью Айдемира аль-Бахлавана. Айдемир поднялся с места и воскликнул: «Правоверным не пристало убивать послов! Впрочем, чего ждать от найденыша, вскормленного франкским молоком!» – «Я воспитывался у франков, – вскричал в ответ Арнус, – но отец мой – Мааруф ибн Джамр. Твое же происхождение никому не известно, потому что ты раб, которого продавали и покупали!» Айдемир вскипел и кинулся на Арнуса. Султан испугался, что они убьют друг друга, и, чтобы воспрепятствовать кровопролитию, замахнулся на Айдемира бамбуковой палкой. Но Айдемир отпрянул в сторону, и удар пришелся по голове Арнуса. Султан вновь занес палку, чтобы ударить Айдемира, и опять попал Арнусу по голове. Тогда оскорбленный Арнус вскричал: «О султан, тебя называют справедливым. Но ты бьешь меня и жалеешь моего обидчика Айдемира. Смотри же, ты раскаешься в этом!» Вне себя от гнева он выбежал из дивана, вскочил на коня и ускакал. По дороге встретился ему человек, поздоровался с ним и сказал: «Видишь, Арнус, как все переменчиво в этом мире: вчерашний мамлюк сегодня дерзит королю». – «Ты прав, в моей стране я окружен был почетом и уважением», – ответил Арнус. «Я откроюсь тебе, – сказал человек, – я – Хуан, враг султана Бейбарса, и знаю обо всем, что случилось с тобой. Если ты будешь слушаться моих советов, все франкские короли станут подвластны тебе, и тогда ты сумеешь жестоко отомстить Бейбарсу». – «Кого из королей попросить мне о помощи?» – спросил Арнус. «Обратись к Баш Карану». – «Но Баш Каран зол на меня из-за того, что я держу в плену его рыцарей, а теперь я еще убил его посла». – «Рыцарей отпусти, – посоветовал Хуан, – а в убийстве посла я обвиню Айдемира. Не тревожься, я помирю тебя с королем Баш Караном, и ты будешь предводителем его войска». – «Я отправлюсь в ар-Рухам и освобожу пленных, – сказал Арнус, – а ты поспеши в Рим к королю Баш Карану».
Прибыв в Рим, Хуан рассказал Баш Карану о ссоре Арнуса с султаном аз-Захиром и добавил: «Я хочу вернуть Арнуса в нашу веру, и он поможет тебе в войнах с мусульманами». – «Дай бог, чтобы тебе это удалось», – ответил король.
Арнус посадил пленных на корабль и поплыл вместе с ними в Рим. А наместником в ар-Рухаме оставил вместо себя визиря Мухаммеда Вардунша.
В Риме король, Хуан и министры встретили Арнуса с почетом и торжественно препроводили во дворец. Хуан сказал Баш Карану: «О король, не мешкая собирай войско и отомсти султану за убийство твоего министра. А во главе войска поставь Арнуса, который жаждет отплатить султану за оскорбление». Король стал держать совет со своими министрами, и они сказали ему: «Не торопись, о король, начинать войну, пока не узнаешь, почему был убит твой министр». – «Ваши слова разумны, – согласился король, – нам следует повременить».
Между тем султан аз-Захир велел привести к себе спутников министра, известил их о смерти посла и вручил письмо для короля. Они положили тело убитого в гроб и повезли с собой. Прибыв в Рим, посланные передали королю письмо султана, и он прочитал в нем следующее:
«От повелителя правоверных султана аз-Захира королю Ваш Карану. Извещаем вас, что ваш министр пал жертвой своего высокомерия и болтливости. Зачем послал ты к нам дурака и болтуна? Впредь следует тебе выбирать в послы людей умных и благовоспитанных, которые умеют вести себя при дворах королей и султанов. Засим приветствую тебя».
Прочитав письмо, король Баш Каран воскликнул, обращаясь к министрам и Хуану: «Этот презренный султан Бейбарс заявляет, что я виноват в том, что убили моего министра! Он смеет поучать меня! Но, клянусь верой, я отомщу ему!»
Баш Каран приказал устроить министру пышные похороны, а потом написал письма подвластным ему королям и повелел прислать ему рыцарей и воинов. В скором времени собралось большое войско. Арнус сел на коня, а Хуан – на мула, и они поехали осматривать войско и приветствовать военачальников и рыцарей. Потом воины оседлали коней, развернули боевые знамена, и армия двинулась в поход через многие земли и страны, пока не достигла Халеба.
Когда Джамаль ад-Дин Шиха узнал о том, что армия короля Баш Карана идет войной против султана аз-Захира и ведет ее на мусульман Арнус, он очень удивился, потому что был в неведении обо всем, что произошло в диване. Шиха поспешил в Каир уведомить султана и подготовиться к встрече врага. Султан приказал трубить общий сбор, разослал гонцов в крепости и повелел идти в армию всем, кто способен носить оружие. Собрав большое войско, он выступил в поход, моля аллаха даровать ему победу над врагом, а вместо себя оставил править страной сына Саида.
Между тем наместник Халеба Амад ад-Дин Абуль Хайш, узнав о приближении врага, закрыл ворота города, поставил на крепостных стенах метательные машины и приготовился к обороне. Ему донесли, что на город идет армия семи королей, а командует ею Арнус. Услышав об этом, отец Арнуса, мукаддам Мааруф, воскликнул: «О господи, не допусти, чтобы сын мой отрекся от веры и сошел с праведного пути!» Он приказал своему племяннику Амад ад-Дину собрать людей и двинулся с ними к Халебу под знаменем имама Али, да почиет он с миром, а на знамени шелком и золотом были вышиты слова: «Аллах дарует победу, она близка». У Халеба отряд Мааруфа встретился с армией султана, и Мааруф вошел в шатер к султану, приветствовал его и сказал: «Наступил час испытания веры, которого истинный мусульманин ожидает всю жизнь. Такова воля аллаха. Прошу тебя, господин мой, напиши Арнусу письмо». Султан написал письмо и велел Ибрагиму отнести его мятежному сыну Мааруфа. А написано было в том письме следующее:
- Тысяча и одна ночь. Том XII - Древневосточная литература - Древневосточная литература
- История Золотой империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Записки у изголовья (Полный вариант) - Сэй Сёнагон - Древневосточная литература
- Самаведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Поющий о свободе. Жизнь великого йогина Миларепы - Цанг Ньон Херука - Древневосточная литература