Шрифт:
Интервал:
Закладка:
30 июня. Облачно, утро тихо; с полдня SSW тихий.
Пройдя около полутора миль, мы подошли к россыпи, или перебору Огромные валуны гранитовых пород и замытые деревья казали вершины свои несмотря на то, что в течение последних четырех суток воды прибыло с лишком на 3 фута. Шум скатывающейся и прорывающейся воды был слышен далеко до въезда. Вступив на перебор, через целый час усиленной гребли мы не выиграли ни шагу; пробовали толкаться шестами и едва удерживались на месте. Вздумали обойти по затопленной косе правого берега, но, выехав из заводи, течением были брошены на камень и едва выбрались без повреждений. Обвести бечевой по отдаленности берегов не имели средств. Пробовали дать проводникам бечеву, чтоб с лодочек завести и закрепить за торчащие камни или деревья, но ни один из них не был в состоянии справиться с течением. Еще раз пытались подняться на гребле – тщетно. Оставалось обнести байдару по ту или другую сторону, но по левой предстояла совершенная невозможность, потому что сама россыпь составляет соединение кос двух островков с такой же протягивающейся от правого берега; по другой следовало спускаться почти до места нашего становья и оттуда ладить дорогу на протяжении почти 2 миль; такая работа была не под силу. Проводники во время последних наших усилий прошли вплоть берега на шестах и скрылись; им выпалили из пистолета в надежде, что поймут сигнал, и разбили палатку на прежнем месте.
Нам не удалось, но мы уверены, что если б не возвышение воды и вместе с тем не усиленное течение, байдару можно бы было перенести через эту преграду, потому что в обыкновенное время так поступают туземцы со своими лодочками. Выжидать время я не мог, тем более что нам предстояло в других местах исполнение дальнейших поручений.
Здесь почитаю приличным поместить сведения о внутреннейших странах наших американских владений, собранные нами от туземцев речки Ноггойя и торговцев племени юннака, посещающих берега Квихпака несколько далее за упомянутую речку.
Речка Ноггойя вытекает из обширного озера, соединяющегося со многими другими, вливается в Квихпак с левой стороны, то есть от юга; ширину имеет до 50 сажен; устье от истока отстоит на день езды, следовательно, милях в 30 от озера. Многочисленнейшие туземные зимники находятся при истоке речки; впрочем, достаточно жителей проживает и по берегам озер, изобилующих рыбой. Высоких горных кряжей в стороне, занимаемой этими туземцами, нет, но по правому берегу Квихпака тянутся за горизонт островершинные обнаженные пики. Вершину Квихпака они не посещают, и я не мог добиться удовлетворительного ответа, самую ли реку Квихпак они называют к верховью Мынкхатох («Большое озеро») – или выводят из него ее исток. Вторник, мало понимающий их наречие, объяснял нам, что река к верховью столь обширна, что с одного берега не видно противоположного. Другие торговцы, виденные мной впоследствии на пути в Нулато, сообщали, что за речку Ноггойя они ездят по Квихпаку на расстояние четырех ночей, около 60 миль, и что речка местами широка и разбита островами, местами протекает в одном русле и имеет бечевники, но вообще быстра, мелка, перерезана россыпями, а далее предела их поездок имеет пороги. Жителей по берегам встречают не в большом числе, и то выходящих для рыболовства с вершин побочных речек. От места нашего возврата до истока Квихпака, который выводят из озера, полагают расстоянием в полтора раза пройденного нами от Нулато, то есть в 300 миль с лишком.
В стране, занимаемой племенем ноггой-хотана, главнейшее пропитание туземцев состоит летом в рыбной ловле, зимой в поисках за сохатыми («ттанника») и оленями. Бобрами, соболями и росомахами страна их весьма изобильна.
1 июля. Облачно, просияние солнца, SSW тихий.
Место нашего возврата по полуденной высоте солнца определено в широте 64°56'07" и долготе по хронометру 154°18'45" западной от Гринвича; склонение компаса по азимуту 31°46' восточное. На яру двух сажен высоты в память нашего пребывания поставлен крест с означением года и числа. Крайний предел возвышения воды в водополь заметен по черте, несколько высшей сажени от иловатой почвы прилежащей лайды. Горы берега представляют в этом месте довольно широкий разлог и отстоят в 8 милях от берега; холмов левого не видно за многими островами.
Поутру подбежала к нашему стану туземная собака из породы приморских, или чукотских, но не решалась подойти к нам, опасаясь болонки, не отставшей от Дмитриева во время перехода его из редута в Нулато. Все рыло ее было утыкано иглами дикобраза, и невозможно было смотреть и слышать ее болезненного стона. Талижук, как ловкий калифорнский бокер, накинул на нее аркан; иглы не превышали длиной трех дюймов и толщиной вороньего пера. Произведя операцию, мы взяли собаку к себе, полагая наверное, что она оставлена кем-нибудь из низовых торговцев. Предположение наше оправдалось, и хозяин ее, встреченный нами близ устья Юннака, остался нам весьма благодарным.
После полудня, не дождавшись проводников, пустились вниз по реке и ночевали, не доходя 5 миль до речки Минхотлятно.
На стане Минхотлятно затопило все запоры, и мы не могли достать ни одной рыбы. Зато старик, поселившийся по левому берегу у утеса, против Молекожитно, продал нам три вяленые чавычи. Его товарищ привозил напоказ старое шерстяное одеяло с черными коймами, объясняя, что получил его от южных жителей. Впоследствии на Кускоквиме мы убедились, что редут Колмакова производит всякими европейскими материями довольно выгодную мену с тамошними жителями, которые в свою очередь передают их с большими барышами верховым обитателям реки Иннока.
При следовании по водам, занятым племенем тлегон-хотана, нас встречало человек 40 мужчин и женщин этого народа, кто с юколой, кто с пушными промыслами. За меха мы платили по цене, определенной в Нулато, чтоб тем самым приохотить и этих туземцев спускаться в наше заселение.
Надо признаться, что когда мы шли без проводников, туземцы этих мест обращаются с нами как-то свободнее и радушнее; несут и везут провизии, у кого какая есть; не опасаются, показывают разом большое количество промыслов; не торопятся оставлять нас; говорливее и знаками и словами. Конечно, это может быть отнесено к тому, что они с нами ознакомились, но равномерно и первоначальная их дикость или несообщительность может быть приписана влиянию или наговорам проводников, у которых мы невольно состояли как бы под некоторого рода опекой. И это должно продолжаться до тех пор, пока сами мы не научимся языку инкиликов столько, что, как называется, будем порядочно разуметь или слышать одно из наречий этого народа. Живой пример тому наши соседи Ново-Архангельска, колоши: доныне ни один из толмачей, взятых из их племени, не передаст в настоящем виде ни вопроса, ни ответа беседующих.
3 июля. Облачно, до полудня маловетрие SO; с 4 часов пополудни OSO умеренный с порывами; во всю ночь дождь.
Спускаясь вниз, на летниках у мыса Хамынчихтен мы нашли в сборе всех жителей жила Тлялилькакат. Шквал от оста с дождем вынудил нас остановиться и вытащить байдару для сохранения груза. Туземцы не замедлили с посещением. Главнейших мы видели весной в Нулато, следственно, обязаны были обойтись как с знакомыми, то есть поить чаем и кормить сухарями. Этот довольно невыгодный для походных людей обычай введен в Нулато с начала основания временного заселения, в 1838 году, и введен по обстоятельствам невольно. Староста, проживая в туземной бараборе, давал чашку хозяину, у которого стоял на постое, или кому другому за какую-либо особую работу. Приходившие с реки Юннака просили обыкновенно мамыса, «есть», и, чтоб этих торговцев приохотить, команда делилась последним куском и сама голодала при весеннем распутье. В течение времени завязались знакомства, и в прошлую зиму неоднократно мне случалось слышать, как богатый торговец, притаща нарту бобров, кричал смело: «Дерябин! Чайник!» Он был уверен в хорошем приеме.
4 июля. Облачно, OSO умеренный, во весь день бус и временно дождь. Оставались на месте.
Вскоре после полудня мы получили весьма странный визит: все женщины жила от старух до малолетних девочек пожаловали к нам в гости, к сбитню из сахарного песка и перца; я прибавил горсти две сухарей; сладкая вода понравилась посетительницам, но сухари отведывали только из любопытства. Пробыв с нами около трех часов и получа небольшие подарки, они нас оставили, и вслед за ними собрались мужчины. Один из них привез гвоздь, выдернутый из фалшкиля небольшой девочкой; часовой видел ее проказу, но мне не хотелось нарушать доброго согласия с гостями; за честность я подарил ему алеутский топорик; у других купил несколько бобров.
В числе посетительниц девушку лет 15 с полным розовеньким личиком, черными глазами навыкате и правильными соболиными бровями считаю в числе двух исключений из всеобщей некрасивости женщин инкиликских племен. Все они были вымыты, вычесаны, в лучшей одежде; все были развязны, словоохотны, милы по-своему, но обращения нисколько не предосудительного; статься может, что поджидали от нас первого шага. Расспрашивая об этом происшествии Татлека, я получил в ответ, что это знак полного расположения и доверия. От нашей воли зависело, как им воспользоваться. Впрочем, установленного обыкновения насчет таких посещений между собой у них не существует.
- Державы для… - Юрий Федоров - Путешествия и география
- Путешествия вокруг света - Отто Коцебу - Путешествия и география
- Дети капитана Гранта - Жюль Верн - Путешествия и география
- Тайна пропавшей экспедиции: затерянные во льдах - Александр Конрад - Морские приключения / Путешествия и география
- На шлюпах «Восток» и «Мирный» к Южному полюсу. Первая русская антарктическая экспедиция - Фаддей Фаддеевич Беллинсгаузен - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература / Путешествия и география