Шрифт:
Интервал:
Закладка:
То, как все это выглядело и пахло, совсем не соответствовало представлениям Антони о космическом судне. Великан зашагал по решетчатому полу и подошел к ряду агрегатов с сияющими экранами, установленных вдоль одной из стен отсека.
— Что вы не понимаете, главный секретарь?
Антони нервно сглотнула.
— Вы… один?! Вы прилетели к нам один?
— Верно, — сказал гигант. — Это стандартная ситуация. Если клиент — один из миров — запрашивает помощь с Итаки, великий магистр ордена по традиции отряжает им на выручку одного воина. Обычно одного воина хватает.
— Но что, если проблема серьезная? — удивилась Антони. — Тогда точно одного человека будет не достаточно…
— Я в состоянии произвести оценку. Других можно будет вызвать позже. Не думаю, что в данном случае потребуется подкрепление.
— При всем уважении… Территории подвластные Легислатуре подверглись нападению. Были рейды, совершенно варварские рейды и… Много смертей. Дотла выжжены города и деревни… Мы посылали туда наши лучшие войска. И мы потеряли их все. Ни одного воина больше не видели. Примулы…
— Они — зло, — сказал великан. — Я знаю. Мне знаком их почерк. Вам, в общем-то, повезло.
— Повезло? — эхом отозвалась главный секретарь.
— За последние шесть месяцев моя рота у соседних с вами звезд неоднократно вступала в стычки с темными эль… с боевыми частями примулов. Полдюжины миров и множество мелких стычек… Мы их рассеяли, и теперь моя боевая группа занята выслеживанием и ликвидацией остатков вражеских формирований. Штаб-квартира ордена перенаправила ваш сигнал на нашу боевую баржу. Мы были от вас всего в нескольких звездных системах. Показалось удобным забросить меня сюда, поскольку мы и так пролетали мимо. Подумайте, главный секретарь, как иначе мы бы смогли отреагировать на ваш сигнал так быстро?
— Быстро?! — удивилась она. — Прошло два месяца!
На лице глядящего ей в лицо великана мелькнула снисходительная усмешка.
— Как вы сказали, ваше имя, главный секретарь?
— Пьеретта Суитон Антони, — сказала она.
— Так вот, Пьеретта Суитон Антони… Очевидно, вы образованная женщина. Как далеко по-вашему отсюда Итака?
— Не знаю, — призналась Антони.
— Около одного парсека, не так ли?
— Я не знаю, что такое парсек, сэр.
Великан понимающе кивнул.
— До Итаки отсюда очень, очень далекий путь, главный секретарь. Чтобы добраться оттуда до Баал Соок Железным Змеям потребовалось бы минимум десять-двенадцать месяцев. А мы оказались по-соседству. Считайте, что вам повезло.
— Я и не знала… — начала она опять.
— Не знали что?
— Я не знала, что эти пространства столь огромны. Итака ведь входит в миры Рифовых Звезд.
— Да, входит.
— И Рифовые Звезды так разбросаны, что требуется год, чтобы долететь от Итаки до Баал Солок?
— Для космоса это вообще не время. Потребуется три с половиной года, чтобы пересечь сектор Рифовых Звезд, а это лишь малая часть всего Империума. Принимая во внимание размеры Галактики, Итака находится совсем рядом. Яркая желтая звезда, которую в летнее время у вас можно разглядеть на западном горизонте.
— Вы знаете, где расположена Итака на нашем небе?
— Это было первое, что я установил, когда сюда прибыл. Мне нравится быть в курсе того, где я нахожусь по отношению к ней. Можете считать это моей причудой.
Антони почувствовала, как у нее начинает кружится голова.
— Я хотела бы сесть, — сказала она.
Прогремев тяжелыми сапогами по металлическому настилу, великан подошел и выдвинул из ржавой стены складное сиденье. Антони с трудом на него взгромоздилась.
— Благодарю вас. Можно мне также попросить у вас немного воды?
Возникла пауза.
— У меня нет воды… То есть, я хотел сказать, нам не требуются никакие припасы, рационы… Мы можем долгое время обходиться без…
Она кивнула.
— Я поняла. Все в порядке.
— Нет, — сказал он. — Не в порядке. Немного попить найдется…
Он потянулся рукой вниз и из футляра, который ремнями крепился к стальным щиткам на бедре, достал небольшую флягу. Фляга была медная, трубчатая, стянутая серыми полосками цинка. Он ее откупорил и передал Антони.
— Боюсь только вода не свежая…
Антони пригубила из фляги. Вода действительно была не свежая, но, тем не менее, пришлась весьма кстати.
— Спасибо, — сказала она и вернула флягу.
Гигант вновь кивнул, и, заткнув флягу, убрал ее на прежнее место. Затем он перешел на другую сторону трюма и привел в действие целый ряд тяжелых, встроенных в стену, пневматических рычагов.
Стенка с левой стороны трюма раздвинулась, и за ней обнаружилось разного рода оборудование, доспехи и арсенал, надежно закрепленные на специальных нишах. Антони увидела длинные, медные пики, пару щитов и какое-то огромное огнестрельное оружие, одного взгляда на которое было достаточно, чтобы понять: обычному человеку его никогда не поднять.
С правой стороны отодвинулся люк, открыв проход во второй, меньший отсек, где на подвесе, в поддерживающей раме, располагался некий аппарат. В глазах Антони он выглядел как небольшая гребная лодка, только серая и бронированная, с двумя посадочными местами и с установленным на носу тяжелым вооружением. Великан потянул еще за несколько рычагов, и маленький аппарат задрожал от энергии, заряжающей батареи его двигателей.
Затем гигант вернулся к своему ряду мониторов.
— Они в молоке, — сказал он.
— Что?
— Мои сканеры. Я рассчитывал, что, когда сюда прилечу, мне удастся провести нормальное топографическое сканирование, которое бы зафиксировало расположение противника. Но они в молоке. Слепы, можно сказать. Радиация, я полагаю.
— Радиация? А что это такое?
— Я думаю, примулы потерпели здесь крушение, главный секретарь. Это не вторжение, вынужденная посадка. Ядро их двигателя протекло, возможно, даже взорвалось, подвергнув радиационному загрязнению сотни квадратных километров. Показания сканеров столь неясны, что я не могу разглядеть сколько-нибудь четкий след.
— Я могу показать вам, где они находятся, — сказала Антони. — Только во дворце. Там у меня карты.
— Буду вам очень признателен, — ответил гигант.
Вооруженная охрана робко отступала назад, когда, выйдя из корабля, главный секретарь повела великана по заливным лугам. Всю дорогу она что-то без умолку говорила, а великан лишь изредка ей отвечал. Он просто следовал за ней по топким низинам, возвышаясь, как исполин из древних легенд, и только время от времени ловя ее, когда поскользнувшись или споткнувшись, готова была упасть.
Когда они проходили под аркой дворца, великан задал ей вопрос.
— Это ведь не совсем обычно, не так ли, когда женщина занимает такой пост?
— Да, не обычно, — ответила она. — Я первая женщина, которая достигла здесь положения главного секретаря. Я заслужила это!
— Нисколько в этом не сомневаюсь.
— Здесь, на Баал Солок, мы гордимся тем, что добились равенства между полами. У нас современный, просвещенный мир!
— Да, — сказал гигант, и снова улыбнулся. — Похоже, что так и есть.
— Здесь… — сказала она.
Великан внимательно изучил карты, которые Антони перед ним развернула.
— Это на плоскогорье, не так ли?
— Да, наверху, по ту сторону Черикона. Холмы и долины. Большинство деревень там были стерты с лица земли. Все Пифосские кантоны рассматриваются теперь как одна большая запретная зона.
Гигант одну за другой просматривал карты, время от времени сверкая глазами. Каждое такое сверкание сопровождалось отчетливым щелчком.
— Что это значит? — спросила Антони.
— Ничего, я просто записываю данные.
— Ваши глаза действуют как фотокамеры?
— Да. Полагаю, можно это рассматривать и так.
Его глаза щелкнули еще раз. На этот раз он глядел прямо на нее.
— Вы записали мое изображение? — спросила она.
— Да, главный секретарь. Это связано с идентификацией цели. Я бы очень не хотел подстрелить вас по ошибке.
— А почему вы должны в меня стрелять? — не поняла Антони.
— Потому что я уже знаю, о чем вы меня попросите.
— И когда это произойдет?
— Завтра.
V
Следующий рассвет тоже был холодным и серым. Туман, еще более густой, чем днем ранее, пеленой опустился на Фуче, приглушив все звуки.
Антони вышла в сырую прохладу дворцового сада. Повсюду были расставлены стражники, и было слышно, как где-то далеко распорядитель парадов отдает приказ о смене караула. Микширующий все шумы туман причудливо исказил его зычный голос.
Антони положила на землю свой маленький саквояж. Она была одета в зимний, шерстяной походный костюм, который состоял из блузы и брюк с водостойкими потертыми кожаными наколенниками. Она ждала.
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика