Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Искомым Департаментом семейного, жилищного и трудового права оказалось невысокое трехэтажное серое каменное здание со стройным рядом окон вдоль каждого этажа, одинаково убранных темно-зелеными шторами и с горящим из глубины светом. Вдоль здания шла невысокая декоративная оградка, а у входа — высоких двустворчатых дверей — как и у уже знакомого мне Департамента стояла охрана с опущенными в землю остриями мечей.
Лорд Магорус, Кэнит и Дар вышли наружу первыми и помогли нам (мне, леди Лиране и Лессе) выбраться следом за ними. Не успели мы как следует придти в себя после дороги, как чуть позади раздался уверенный глубокий мужской голос. Я не сразу признала в нем владельцем Шеррера Даргомаса. Не было в этом голосе ничего «индюшачьего»:
— Лорд, леди Киатар, рад приветствовать вас в столь дивный день. Благодарю за то, что доставили мою невесту в целости и сохранности. Позвольте мне самому сопровождать ее, в вашей помощи здесь нет надобности.
Все растерялись. Что-то пошло не так.
«По правилам отец должен идти вместе с вами и засвидетельствовать заключение брака печатью нашего рода Киатар, пока мы ожидаем в приемной, чтобы встретить и поздравить вас!» — испуганно обронила мысль Лесса.
«Чем грозит нарушение этой традиции?» — также украдкой обронила мысль я, но ответ получила не от сестры:
— Я бы не хотел, чтобы род Киатар пятнал свою честь признанием наличия внебрачной дочери, ведь только так по закону возможно оправдание вдруг случайно появившегося уже взрослым шестого ребенка в семье. Иначе придется привлекать совсем другой… Департамент, — решительно и вместе с тем убедительно проинформировал всех собравшихся лорд Даргомас. — Юля, идемте. — Шер взял меня под руку и молча повел ко входу.
Мне не хватило смелости оглянуться. Оставалось надеяться, что обратно к своим родственникам я еще вернусь, ведь нам предстояло направиться всем вместе в храм Латуса на освящение этого не всем удобного и выгодного брака.
Мы с Шером молча прошли внутрь, также молча прошествовали по пустынной парадной лестнице, раскинувшейся обеими рукавами налево и направо, поднялись на второй этаж (видимо, чтобы подняться на третий, существовала другая лестница) и направились к единственной приотворенной двери.
— Молчишь до тех пор, пока не спросят по доброй ли воле ты вступаешь в брак и есть ли у тебя кто-то близкий, кто мог бы возразить, — ввел в курс предстоящего дела совершенно не узнаваемый сегодня Шер перед тем, как предварительно постучавшись, войти.
За широким столом, заваленным стройными стопками бумаг, идеально квадратного кабинета сидел седой сухопарый старик в очках и во что-то внимательно вчитывался, попутно что-то аккуратно выписывая на соседний с изучаемым листок. Канцелярская крыса, других слов на ум не пришло.
— Кхм, — кашлянул Шеррер, привлекая его внимание. — В полдень. Регистрация брака лорда Шеррера Даргомаса и леди Юлии Даргомас.
Что? Юлии… Даргомас?! Только я разинула рот, как, вспомнив предупреждение Шера не издавать ни звука, кроме как когда не спросят согласия, захлопнула и потупила взгляд. Рисунок ковра и впрямь оказался очень интересным.
— Кем приходится вам эта леди? — неожиданно живым и звонким голосом осведомилась крыса по ту сторону стола.
— Моей избранницей, — не совсем понятную мне вещь изрек Шер. — Я обнаружил девушку, когда путешествовал по мирам.
— Тогда что вы делаете здесь, а не в положенном для этого месте? — многозначительно уточнила крыса, ловко выбираясь со своего места и мигом оказавшись рядом с нами, и взглядом меня при этом не удостоив.
— У нее есть магический потенциал и достаточно мощная искра, которая не отличается по структуре от нашей. Я сделал вывод, что когда-то ребенком ее скрыли в одном из миров, или же неосмотрительно оставил потомство такое же путешественник, как и я.
«Что за чушь он несет?»
— Пусть девушка подойдет. У нее имеется готография? — уже обращаясь непосредственно ко мне.
Я посмотрела на Шера, спрашивая разрешения. Он кивнул. Пришлось достать амулет. Случайно тот зацепился за подарок Дармира, и я вытянула оба кулона разом. В этот самый момент канцелярская крыса изволила развернуться и прошествовать обратно к своему рабочему месту, поэтому не заметила моей оторопи. А Даргомас разглядел лишь то, как я старательно что-то запрятала в кружевах платья и это ему не очень понравилось.
Сняв амулет, протянула его усевшемуся в свое кресло работнику Департамента и принялась ожидать заключения. Старик повертел кристалл так и эдак, подставил под солнечный свет, затем под свет горевшей на столе свечи, вслух произнес какое-то заклинание, отчего амулет засветился ровным золотым светом и несколько удивившись отдал обратно мне.
— Вы не соврали. Искра девушки действительно принадлежит этому миру. Как и то, что она достаточно длительный срок провела вне границ этого. — Он вернул мне амулет, который я тут же надела обратно. — Однако…
— Моей избранницей девушку назначил сам император Цвелий. Если у вас имеются еще какие-то вопросы, прошу задавать их ему, — перебил крысу Шер и выставил вперед руку с внушительным перстнем на указательном пальце.
В тот же миг, приглядевшись к кольцу, крыса затряслась и промямлив что-то вроде «Так тот самый Даргомас… Надо было с этого и начинать…» тут же потянулась к коричневому листу из плотной бумаги, лежащему как и небольшая стопочка таких же по левую руку от ее владельца. Нацарапав скоропалительно что-то неразборчивое, жестом подозвала Даргомаса. Тот приложил свой перстень в указанном месте, отчего бумага слегка заискрилась, и протянула лист обратно Шеру.
— Крепкого и долгого вам брака, лорд Даргомас и леди Даргомас! — промямлил на прощание старик, плохо скрывая таившуюся во взгляде злобу.
Никогда не любила канцелярских крыс!
— Даже ничего не спросил у тебя, что полагается, от страха. Крыса. — Брезгливо прокомментировал случившееся Шер, в точности повторив данное мною работнику Департамента прозвище.
— Зачем ты выдумал эту историю? — осмелев, пока мы спускались по лестнице, озадаченно спросила у… гражданского мужа теперь, что ли?
— Я ничего не выдумал, — усмехнувшись и кашлянув в кулак, удивленно возразил Шеррер. — Мы же уже встречались, помнишь? — Это оказался риторический вопрос. Я вспомнила. Боже, как же все это оказалось продумано наперед!
Мы расстались на крыльце. Шер буквально передал меня с рук на руки родственникам, велел ехать к ближайшему храму Латуса, а сам свернул за угол и, не успели мы обмолвиться и словом, как мимо нас проехала карета, сквозь окна которой никого не было видно. Нам оставалось только догадываться, что ее пассажиром был Даргомас.
— Юля, все в порядке? — осведомилась леди Лирана, внимательно всматриваясь в мое лицо. — Ты бледна.
— Вроде бы, — несколько неуверенно
- Залетная гостья (СИ) - Ладина Яна - Попаданцы
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Черная галерея - Владимир Никитюк - Фэнтези
- Гость - Демиург - Периодические издания / Фэнтези
- «Sacred: Кровь ангела» - Стив Виттон - Фэнтези