Читать интересную книгу Русалка на суше (СИ) - Максонова Мария

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 104

Вздохнув, убрала бумаги обратно в конверт и сунула на место. Да, молодцы, конечно, хорошо продумали с «плюшками», но мне это все равно не подходит. Вот если бы сразу после попадания в этот мир такое предложили, я бы схватилась руками и ногами, но не сейчас. И хватит об этом думать, спать надо.

Наконец, наступил день бала. До этого пришлось активно поработать и мне, и Жиль, потому что накануне к нам повалили дамы и кавалеры в поисках подарков к празднику весеннего равноденствия и интересных украшений на балы, и надо было срочно заполнять полки новинками. Бал, разумеется, устраивался не только в купеческой гильдии, но и в магической и в дворянском собрании, так что клиенты были самые разнообразные, в том числе напыщенные аристократы, которых Оларг обслуживал исключительно лично, даже мне не доверял. И верно, я бы что-нибудь точно ляпнула. Жиль в эти дни старалась не выходить в зал от слова совсем, даже чтобы отнести готовые изделия на полки, по-моему, она боялась быть узнанной. Но пока, как мне кажется, никаких бед нам ее род устраивать не пытался.

Наконец, настал день праздника. Госпожа Юджур решила позаботиться вообще обо всем, поэтому прямо с утра прислала к нам домой целую команду камеристок, которые превратили мою гостиную в филиал салона красоты. Вообще-то я тоже вызвала парикмахера, но только на вечер, однако оказалось, что по мнению служанок госпожи Юджур готовиться к балу надо начинать еще с полудня, чтобы все успеть: маски, притирания, маникюр, выщипывание бровей, завивка волосы и многое-многое другое. Я только похихикивала и, глядя на краснеющую Барби, поддакивала. Ее девушки загнали даже в ванную с какими-то маслами и солями, я же заявила, что по состоянию здоровья не могу, а вот от маникюра и масок для лица и волос не отказалась.

— А как же госпожа Юджур готовится без вас? — спросила между делом, наслаждаясь массажем головы.

— Так у нее большая команда, а в честь бала вызваны лучшие специалисты Уркатоса, мы там и не нужны, только принеси-подай. Ну, ничего, госпожа, не волнуйтесь, мы тоже все умеем не хуже.

— Я и не волнуюсь, — хмыкнула я.

В общем, к вечеру мы были готовы. Девушки помогли подобрать украшения, благо выбор был огромен, создали что-то невообразимое у нас на головах. Для себя я настояла на простой и довольно скромной прическе с заколотыми волосами, украшенными шпильками с жемчугом, а вот Барби завили локоны, после масок приобретшие золотистое свечение, собрали что-то вроде причудливой перевитой мальвинки, закололи золотой заколкой работы Жиль с вырезанными из медового цвета раковин цветами. В своем белом с сиреневатым отливом пышном платье она выглядела как принцесса. После родов и на нормальном питании она округлилась и стала выглядеть более женственно и даже можно сказать аппетитно, стала держать себя более уверенно, не так зажато, как когда мы только встретились.

— Настоящая Золушка, — с улыбкой констатировала я, оглядывая ее с ног до головы.

В Купеческую Гильдию мы ехали на карете самого Главы гильдии ювелиров. Получив это предложение, я сочла, что появиться в компании супругов Юджур будет выгоднее, чем на своей карете. Для нашей охраны были взяты напрокат лошади, полуоркам тоже успели пошить одинаковую форму «на выход», зеленые кафтаны были стилизованы под халифатские традиционные одежды и подчеркивали их странноватый цвет кожи.

В общем, я все продумала и все подготовила для того, чтобы этот вечер прошел незабываемо. И мне было плевать, что уже завтра утром придется уничтожить проход под рекой и магическую вывеску над магазином. Я уже в этом городе местная знаменитость, магазин уже приносит хорошую прибыль. А там… там посмотрим. Сегодня надо просто веселиться.

Единственное неудобство — Гарта пришлось оставить дома, брать его на бал не было никакой возможности, поэтому пересаживал меня в карету и обратно в кресло Хэрас. Я видела, что эта сцена вызвала у идущих к крыльцу девушек насмешливые взгляды, но лишь улыбнулась и аккуратно расправила бальное платье. Еще пришлось преодолевать длинную и красивую со стороны мраморную лестницу. Чтобы не позориться, я просто приподняла коляску над ней и аккуратно пролетела над ступенями.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

В холле было установлено огромное во всю стену зеркало, у которого тут же поправляли свои платья местные дамы. Мне эта сценка напомнила картинку в женском туалете, только тут все было открыто, да никто не поддергивал юбки и не поправлял чулки прилюдно, но все равно — подправляли макияж, разглаживали складки на платьях. Нашли место. Мужчины же здоровались друг с другом и разговаривали, собравшись в кучки, стараясь не обращать внимание на прихорашивающихся дам.

Я окинула внимательным взглядом Барби, удостоверившись, что с ее платьем и прической после дороги ничего не случилось и выжидающе посмотрела на господина Юджур.

— Вы готовы? — несколько удивился тот, но затем кивнул: — тогда идемте.

В толчее холла колеса моей коляски так и норовили наехать на чей-нибудь подол, поэтому приходилось очень внимательно смотреть на пол перед собой. Я заметила только остановку у дверей, и яркий свет множества магических светильников ударил по глазам.

— Господин Юджур, глава гильдии ювелиров с супругой! — провозгласил слуга. — Госпожа Бороув, член гильдии ювелиров с сопровождающей.

Я удивленно проморгалась от обилия света и огляделась растерянно. Я на балу, на самом настоящем балу! Представить себе такого не могла.

Огромный зал высотой, наверное, не с два, а с три привычных этаж, украшенные лепниной, золотом, мозаиками, рисунками — все в стиле наших дворцов. Только это не музей, а действующий бальный зал, наполненный разодетыми в пух и прах людьми. Будто на сьемках исторического фильма.

— Идемте, дорогая, я должна познакомить вас со своими подругами, — восторженно провозгласила госпожа Юджур.

Глава 42

Бал… о чем обычная русская женщина думает, слыша это слово? Восторженная Наташа Ростова? Роковая судьба Карениной?

Я думала только о бизнесе.

— Госпожа Клонджур, жена торговца пряностями. Если вам нужны специи из Эльфира, заказывайте только у господина Клонджур, — представляла мне уже десятую, если не двадцатую даму за вечер госпожа Юджур. Я вежливо улыбалась и пыталась запомнить имена и характеристики.

Знакомство, любопытные взгляды, восторг по поводу моего ювелирного дела (часть из новых знакомых могли похвастаться покупками в моем магазине), сочувствие по поводу утраты мужа и болезни. Когда мы отходили, супруга главы гильдии ювелиров добавляла пару слов:

— Она глупа, как пробка, и совсем не имеет вкуса, но покупает все, что сейчас в моде, весьма выгодное знакомство.

И вновь по кругу.

Мы улыбались, обменивались любезностями, раскланивались в меру моих физических возможностей.

— А это мой супруг, господин… — звучало редко. Замужние дамы в основном тусовались отдельно от мужей. Изредка мне так же представляли дочерей или сыновей.

— Ну, что ж, вы отлично держитесь, — улыбнулась мне госпожа Юджур между делом, — давайте сделаем небольшой перерыв и подойдем к столам перекусить, — она вновь поспешила куда-то, маневрируя среди гостей, а я сосредоточилась на том, чтобы не потерять ее и в то же время не наехать ни на чей подол. — Возьмите канапе, — предложила супруга главы гильдии, когда я ее нагнала, протягивая тарелку. — И не волнуйтесь, пройдет немного времени, и вы сами будете среди этих акул, как рыба в воде. Жаль, конечно, что у вас нет супруга…

— Почему? — удивилась я.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Потому что с мужем разделять обязанности куда удобнее, — хмыкнула госпожа Юджур, — он занимается бизнесом, ыы — социальными связями, иногда друг друга подменяете. Всегда есть с кем посоветоваться и у кого попросить поддержки в общем деле. Все же нанятые работники — это не то, им невозможно довериться полностью. А потом и дети вырастут — есть на кого переложить часть обязанностей… — она вздохнула. — Так что семья в бизнесе — это главная опора.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 104
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Русалка на суше (СИ) - Максонова Мария.
Книги, аналогичгные Русалка на суше (СИ) - Максонова Мария

Оставить комментарий