Читать интересную книгу Гитаговинда - Джаядева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
смысл, то в поэме они его утратили (см. Шеллинг, с. 123).

103

Ср. Renou, Fitliozat, с. 443; Серебряный, с. 99, примеч. 15.

104

Ср. Daniélou, 1963; Сыркин, 1971, с. 233 и сл. Добавим, что известны и примеры преднамеренного сочетания в санскритской поэзии идей любви и отречения при помощи изощренной игры слов — ср. «Усладу знатоков» (Rasikaranjana, 1524 г.) Рамачандры, ср. Schmidt, 1904, с. 31 и сл.; Wintemitz, с. 168.

105

Брихадараньяка, с. 121.

106

Ср. Heimann, с. 180 и сл.; Сыркин, 1971, с. 160 и сл.; Siegel, с. 13 ->сл.; и др

107

Ср., например, Otto, с. 84 и сл.; Heimann, с. 90 и сл.; 111 и сл.; Sh. Dasgupta, с. 129 и сл.; и др.

108

Бертельс, с. 52—53.

109

Ср. Второзаконие 6.15; 11.1; Исаия, 56.6 и др., а также мотивы любви к Богу у Филона, Маймонида, в поэзии Соломона ибн Гебироля, Иегуды Галеви и др.; наконец, идею amor dei intellectualis Спинозы (любопытно, что Р.Роллан называет его: «наш европейский Кришна» — см. Роллан, с. 32).

110

Ср., например, Jones, с. 222; Weber, с. 227; GR, с. 55 (Jayadeva ein indischer Salomo); 59—60; La Vallee Poussin, c. 104 (ce «Cantique des cantiques») и др. Индийской «Песнью песней» называет поэму и Ф. Эджертон в статье, включенной в работы симпозиума, посвященного библейскому тексту (Edgerton).

111

Подобная сакрализация выступает здесь и на «низшем», так сказать, физиологическом уровне — ср. характерную для XVIII в. галантную терминологию французской литературы — например, свойственные стилю мемуаров Казановы иносказания типа la victime, le sacrifice, le sacrificateur, l’immolation, le seul du temple, l’autel de l’amour и т.п.

112

Ср. хотя бы широко распространенную символику женского начала в идеях природы, материи (ср. prakrti), страны, родины (ассоциирующейся с матерью в ряде культур, в частности индийской, русской), свободы (например, во французской культуре), города (ср. многочисленные библейские аллегории — Иеремия 50.12; Исаия 1.21; 23.15; 47.1 и сл.; Апокалипсис 19.1 и др.; соответствующую русскую фразеологию и т.д.), дерева и др.

113

Ср. Панчатантра, с. 63.

114

Ср. также: Ingalls, с. 89 и сл.

115

Ср., например, Wintemitz, с. 166 и др.

116

Ср. Wintemitz, с. 247 и сл.; De, 1959, с. 249 и сл.

117

Ср. Pischel, с. 23; Chakravarti М., с. 168 и сл.; De, 1959, с. 137 и сл.; De, 1960, с. 77; Dasgupta, De, с. 389, 396, 468, 561, 662 и сл.; Archer, с. 76 и сл.; Sen S., с. 16, 18 и сл.; Naravane, с. 21; Dasgupta А., с. 93 и сл.; и др.

118

Ср. Chakravarti М., с. 168; GM, с. 7; Серебряный, с. 100, примеч. 21, 22.

119

Ср. GL, с. XII; Pischel, с. 23; Dasgupta, De, с. 389, 392, 666, примеч. 1, 3; GM. с. 6 и сл.; 183 и сл.; GSDS, Introduction; Серебряный, с. 86 и сл. и др.

120

Ср. Pischel, с. 21, 23; Wintemitz, с. 148; De, 1959, с. 141 и сл.; Dasgupta, De, с. 561; Naravane, с. 21 и др.

121

Ср. Wintemitz, с. 276; Dasgupta, De, с. 440; De, 1959, с. 142 и сл.; Kinsley, 1979; Серебряный, с. 77 и др.

122

Ср. в этой связи: Dutt, с. 20 и сл.; Sen S., с. 27 и сл., 70 и сл.; 82 и сл.; 103 и сл.; Dasgupta А., с. 123 и сл.; Dasgupta Sh., с. 145; Farquhar, с. 305 и сл.; De, 1959, с. 143 и сл.; De, 1960, с. 86 и сл.; 128 и сл.; 150; De, 1961, с. 10 и сл.; Новикова, с. 34 и сл., 40 и сл., 83 и сл.; Товстых, с. 28 и сл., 34 и сл.; Серебряный, с. 83 и сл., 93 и сл.

123

Ср. соотв. разделы в книге: Нагендра, с. 255 и сл., 370 и сл., 488 исл.;

540 и сл.; и др.

124

См. Нагендра, с. 22.

125

Баранников, с. 304.

126

Ср. Нагендра, с. 267; Кхокар, с. 70; Серебряный, с. 75, 94 и сл.

127

Ср. GM, с. Х и сл.

128

Schiller-Goethe, с. 390 и сл., 398.

129

В этой связи см. подробнее: Sandahl-Forgue, с. 159 и сл.; Серебряный, с. 71 и сл., 88 и сл.

130

Здесь воспроизводится так называемая «Краткая рецензия» (см. выше), причем в разночтениях (с. 193 и сл.) добавлены строфы «Длинной рецензии»— соответственно: 1.24; 49; 2.21; 3.16; 4.23; 5.20; 6.12; 7.42; 8.11; 9.11; 10.12: 16; 11.35; 12.10; 11; 13; 14; 15; 25а; 28.

131

Ср. Серебряный, с. 89 и сл., 101 (примеч. 33 и сл.).

132

В связи с вниманием к «Гитаговинде» в России (в частности, уже в прошлом веке — см. Петров) ср. Серебряный, с. 92 и сл.

133

Последнее относится и к аллитерирующим заглавиям отдельных частей, передача которых в прозаическом и стихотворном переводах подчас расходится (ср. части 2, 3, 5, 9, 10, 11, 12).

134

См.: Панчатантра, с. 324—339.

135

Настоящий список включает принятые нами условные обозначения отдельных текстов, периодических и справочных изданий, сборников. Прочие сокращения см. в Библиографии.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гитаговинда - Джаядева.

Оставить комментарий