Читать интересную книгу Глаз дракона - Кэза Кингсли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

— Пусть король Питер очнется и станет прежним!

— Отличная мысль! — заметил скипетр.

Энергия молнией пронзила мальчика. Он уже начал к этому привыкать.

Король Питер открыл один глаз. Снова закрыл. Проделал то же самое вторым глазом. Распрямил плечи. Вздрогнул, словно его током тряхнуло. Король вскинул бровь и оглядел собравшихся. Его лицо озарила улыбка. В зале стояла мертвая тишина.

И тут король Питер улыбнулся шире, захихикал, потом начал хохотать. Он смеялся до слез, хлопая себя по коленям, будто с ума сошел.

Наконец король расправил плечи и словно бы вырос. Спина выпрямилась. Под мантией заиграли мускулы. Он оказался ужасно большим. Питер все еще хихикал и шмыгал носом, утирая слезы. Достал из кармана платок, хотел высморкаться, но вдруг брезгливо отвел руку.

— Да ему лет сто! — Он бросил платок на пол. — Ну и дела! — Голос короля эхом загудел под сводами. — Уж если я ошибаюсь, то по-крупному. И кто же меня спас? Обыкновенный мальчик! Подойдите-ка, молодой человек.

Эрек подошел к трону. Люди отклонялись в сторону, пропуская его, но не могли сдвинуть ноги с места. По дороге он отдавил кому-то пальцы.

Глаза короля посверкивали. В них было столько жизни! Он тепло улыбнулся и обнял мальчика.

— Спасибо, Эрек! Я очень жалею, что не послушал тебя тогда.

Он оглядел всех и опять рассмеялся.

— Что ж, прошлого не воротишь. Интересная картина получается. Все произошло так быстро. Меня застали врасплох. Все ушли: моя жена, дети, Равда Чистая и отшельник. Я остался один. Я понимал: должно произойти что-то страшное, но не знал, откуда ждать удара. Вот и не смог его избежать. Я вернулся от друга, который помогал мне… кое-что уладить. Слуга подал кофе… А теперь смотри — почти десять лет прошло. — Он вытер лоб, провел рукой по волосам и лицу. — Как стыдно! Неужели я так себя запустил? А дворец? Последнее, что помню — я положил его набок. Он давил на меня. Ну и разруха тут. — Он подмигнул мальчику. — Я помню, как ты просил меня не пить кофе. Ты был прав. Верни-ка мне скипетр.

— Вообще-то он теперь мой. — Эрек медлил.

Король Питер улыбнулся.

— Да, но не совсем. Скипетр и Камень судьбы тебя признали, но, прежде чем ты станешь королем, тебе предстоит пройти несколько испытаний. Точнее — двенадцать.

Эрек вручил ему скипетр. Как же не хотелось его отдавать! Король уверенно взмахнул им.

Зал вдруг опрокинулся. Если бы зеваки не приклеились к полу, непременно попадали бы, но теперь они торчали на стене, покачиваясь и натыкаясь друг на друга.

Эрек рухнул вниз, прямо в толпу. Люди пригнулись, он полетел дальше, схватил чью-то руку и повис.

— Гм. — Король Питер тоже висел, держась за спинку трона. — Ну конечно. Кто-то «подправил» тут гравитацию.

Он опять взмахнул скипетром. Все стали подниматься на приклеенные ноги, толкались, вылезали друг из-под друга. Зал выглядел так, словно тут решили поставить рекорд по твистеру.[4] Наступая на чьи-то ноги, Эрек вернулся к трону.

Король подмигнул, и в руке у него появилось зеркало. Он с отвращением посмотрел на свое отражение. В мгновение ока его тусклые седые пряди превратились в пышные и белые, борода стала гуще, а он сам — выше и опрятнее. Он по-прежнему выглядел стариком, но бодрым и мудрым.

— Вот забавно! Я жил в колдовском забытьи, но все помню. Особенно сегодняшний вечер.

Он поманил Гекату Джекил пальцем, и она подлетела к трону.

Король вздохнул.

— Геката, Геката. Ты была настоящим сокровищем: умная, образованная, отличная хозяйка. Ты заслуживала большего, а пошла по кривой дорожке.

— Твое время истекло, — злорадно усмехнулась женщина.

Пучок волос у нее на макушке развязался, и длинные, черные с проседью космы укрыли плечи.

Король вздохнул, стукнул пальцем по подлокотнику трона, и она исчезла.

— Где она теперь? — спросил Эрек.

— В моих подземельях, — печально ответил Питер.

— Кроме нее на Басканию работал Гор Гоннор.

В толпе недоверчиво зашептались:

— Не может быть! Только не принц Баскания! Он хороший человек. Гоннор? Ведь он спортсмен, а не преступник.

— Это все дело рук Баскании, — сказал Эрек. — Он меня связал.

Люди качали головами.

— Какое-то недоразумение. Принц волшебников не мог такого сделать!

Король обвел собравшихся пальцем.

— Боюсь, господин Гоннор нас покинул. Да, многим из вас трудно поверить, что за всем этим стоял Баскания. Кажется, за последние десять лет его тут очень полюбили. — Он кашлянул и как-то странно взглянул на грудь Эрека. — Я где-то видел эти очки. Не возражаешь, если я взгляну?

Эрек помедлил.

— Они мне очень нужны.

— Конечно, я их тебе сразу верну, но если ты волнуешься…

Эрек отдал королю очки. Тот надел их, и его лицо осветилось радостью. Подбородок задрожал, по щекам скользнули капельки слез.

— Дорогая… Да, я вернулся… Знаю… — с нежностью сказал Питер. — Теперь все хорошо. Еще поговорим сегодня. — Он отдал очки Эреку. — Ты молодец! Даже представить страшно, что с нами стало бы, если бы не ты.

Эрек смущенно кашлянул.

— А вы не поможете мне? Я дружу с одной девочкой, Бетани Эвирли. Дядя превратил ее в настоящую рабыню. Она сирота, а он заставляет ее целый день работать в газетном киоске и совсем о ней не заботится. Она очень хочет жить в Алипиуме.

Эрек вдруг понял, что рассказал все неправильно. Ну какой взрослый поможет ребенку сбежать из родного дома?

— Гм-гм. Ты сказал, ее зовут Бетани?

— Да.

— А ее дядю?

— Эрл Эвирли.

— Ба! Эрл Эвирли. Я его помню. Вот удивительно, сколько всего я замечал в дурмане! Он выполнял приказы Гекаты. Я слышал, о чем они говорили. Что ж, давай поговорим с Бетани и ее дядей.

Король стукнул двумя пальцами по подлокотнику трона, и перед ним появились Бетани и господин Эвирли. Дядя Эрл изумленно огляделся и вытаращил глаза на девочку.

— Ах вот ты где, мерзавка! Думала, что сможешь меня вокруг пальца обвести? Улизнуть? Как бы не так! Видишь теперь, какие у меня могущественные друзья? Кто нас сюда перенес, по-твоему? Ты от меня никогда не уйдешь. И поплатишься за свою выходку. — Он злобно сверкал глазами.

Бетани побледнела. Она нисколько не сомневалась, что все так и будет. И тут девочка увидела, что рядом стоит счастливый Эрек, а король Питер пришел в себя и смеется. Она удивленно отпрянула.

Эрл Эвирли тоже заметил короля, раскрыл рот и в панике огляделся.

— Мисс Джекил тут нет, если ты ее ищешь, — сказал король. — Она отправилась отдохнуть немного в моих темницах.

Эрл побелел как полотно и закашлялся.

— Так это ты дядя Бетани?

— Д-да. — Эрл расправил плечи. — Я. А она воровка. Она сбежала, и ее надо немедленно вернуть домой.

— Понятно. — Король Питер погладил бороду. — Ее родители умерли?

— Да, — ответил Эрл, но как-то неохотно.

— Она дочь твоей сестры? Или брата? Как звали ее родителей?

Эрл вопросительно поглядел на Бетани, но та скрестила на груди руки. Король направил на него скипетр.

— Последую-ка я примеру этого мальчика. Хочу, чтобы… Как ты там говорил, Эрек? Чтобы ты, Эрл Эвирли, рассказал правду. Кем тебе приходится Бетани? Она твоя племянница?

Эрл обхватил себя руками и сдвинул колени.

— Нет.

— Почему ты держал ее у себя?

Эрл зажмурился, словно хотел исчезнуть, но слова сами вылетели у него изо рта.

— Почти десять лет назад ее родителей убили. Мы решили, что от нее может быть польза. Мне приказали за ней приглядывать.

— Кто убил ее родителей?

— Тупые громилы по чужому приказу. Я не помню, как их звали.

— Конечно. Ну что ж, ты свою работу сделал. А теперь пришел мой черед позаботиться о… Бетани Эвирли, правильно? Наверное, ты пока будешь у нас просто Бетани. — Король подмигнул девочке. — А в тебе есть что-то знакомое. Ты не против погостить у меня на правах родственницы? Другие дети здесь не живут, так что прости, если я тебя немного избалую. Мы устроим кучу праздников и пригласим много-много друзей.

Бетани расплакалась и обняла короля. Эрл Эвирли покраснел, словно вареный рак.

— А что касается тебя, Эрл, то ты совершил преступление, похитил девочку. Думаю, ты заслужил корректировку памяти.

Господин Эвирли исчез.

— Куда вы его отправили? — спросила Бетани.

— В королевскую больницу. Ему изменят воспоминания. Через несколько дней он поправится. Но сначала ему, наверное, будет не по себе.

— А что такое корректировка памяти? — спросил Эрек.

— В Алипиуме нет тюрем. Но после этой процедуры у человека остаются жуткие воспоминания, будто он лет двадцать просидел в ужасной тюрьме, терпел издевательства. Побои, холодные камеры, голод, мерзкая пища… Позднее Эрл поймет, что ничего подобного с ним не произошло, но это не важно. Воспоминания будут очень яркими, совсем как настоящие. У нас почти не совершают преступлений. Конечно, для закоренелых бандитов есть подземелья и несколько тюрем в окрестностях… Ну что? Кажется, мы все решили. Теперь можно отпустить наших пленников.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Глаз дракона - Кэза Кингсли.
Книги, аналогичгные Глаз дракона - Кэза Кингсли

Оставить комментарий