Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как увидела Мэн Цзян-нюй императора, ещё больше разгорелась в ней лютая ненависть. А императору девушка по душе пришлась, залюбовался он её красотой и говорит:
– Будь моей женой, Мэн Цзян-нюй!
А девушка ему отвечает:
– Согласна я, но вначале выполни мои условия, их всего три.
Улыбнулся Цинь Ши-хуан и отвечает:
– Хоть сто условий твоих готов я выполнить! Что ты хочешь?
Говорит ему девушка:
– Позволь мне три месяца носить траур по мужу.
Император и говорит:
– Носи, если хочешь! Какое твоё второе условие?
Мэн Цзян-нюй ему и говорит:
– Хочу я, чтобы у моего мужа были пышные похороны.
Согласился император:
– Хорошо, устрою я твоему мужу самые пышные похороны! Какое твое последнее условие?
Посмотрела девушка пристально на императора и говорит:
– Хочу я, чтобы ты надел простую траурную одежду и велел всем твоим военным да чиновникам траур надеть.
Задумался тут император: «Это что же, я должен себя признать сыном Фань Си-ляна? Но, если не соглашусь, тогда она за меня не выйдет. Так и быть, сделаю, как она просит».
И вот настал день похорон. Сдержал император своё обещание и сделал всё так, как просила Мэн Цзян-нюй. Весь императорский двор облачился в траур, и отправились все на кладбище семьи Фань. Подошла траурная процессия к реке, а Мэн Цзян-нюй отошла от повозки с останками мужа, бросилась в реку и утонула. Сдержала девушка свою клятву и не вышла за другого замуж.
А император, лишившись Мэн Цзян-нюй, рассудком тронулся. Стал он свою злость и отчаяние на невинных срывать, казнит всех по поводу и без повода. Сядет на свой трон и спрашивает:
– Ест ли каменный конь у ворот сено?
Чиновник и говорит:
– Каменные кони сено не едят.
А император кричит:
– Как это не едят? – И велит казнить того чиновника.
Каждый день император кого-нибудь казнил. Боятся все к императору идти, да и как тут не бояться? Среди всех императорских сановников да чиновников был один честный и бескорыстный. Пришёл его черед, идти к государю. А накануне вечером вот, что с ним произошло.
Сидел он дома хмурый и думал о завтрашнем дне, а в это время дух звезды Тай-бо обернулся нищим даосом и постучал в его дом.
На стук вышел слуга и говорит:
– Наш хозяин всегда помогает нищим, но сегодня не до тебя ему.
А нищий и говорит:
– Не еда мне нужна, пришёл я помочь твоему хозяину!
Проводил его слуга к сановнику. Вынул монах из рукава кнут и говорит:
– Знаю я про твою честность и бескорыстие, поэтому тебе и помогу! Возьми этот волшебный кнут завтра с собой к императору. Когда он тебя спросит: «Ест ли каменный конь у ворот сено»? Ты отвечай: «Ест». А сам ударь кнутом, и конь тут же начнет, есть сено. А ещё скажи императору, что этот кнут горы погоняет, и Мэн Цзян-нюй поможет отыскать.
Промолвил это нищий и исчез. Утром отправился честный сановник к императору и взял с собой волшебный кнут.
Сел император на трон и спрашивает у него:
– Ест ли каменный конь у ворот сено?
А сановник и говорит:
– Ест!
Все так и замерли от удивления. А Ши-хуан на это и говорит:
– Каменные кони сено не едят!
Говорит тогда сановник:
– Посмотрите сами, если не верите!
Побежали все к тому коню и бросили ему сена. А сановник ударил волшебным кнутом и говорит каменному коню:
– Ешь сено, конь!
Смотрят, а конь и правда сено жуёт. Радуются все, смеются да на императора поглядывают. А император посмотрел, посмотрел на коня и говорит:
– Как ты его сено есть заставил? Да говори правду, не то казню!
Тут сановник отдал императору волшебный кнут и сказал всё, как нищий велел.
Обрадовался Цинь Ши-хуан и немедленно отправился искать красавицу Мэн Цзян-нюй. Едет император на коне и хлещет волшебным кнутом во все стороны. А от этого малые горы в реку падают, а большие – в море.
Видит царь драконов четырех морей, что неладное вокруг творится, и послал своих морских стражников разузнать, в чём дело.
Вернулись малые драконы и докладывают:
– Машет Император Ши-хуан волшебным кнутом, ищет Мэн Цзян-нюй! Скоро все горы к нам в море сбросит и разрушит твой хрустальный дворец!
Растревожился тут царь драконов и всё его воинство, что делать не знает! Мэн Цзян-нюй мертва, а куда её тело теченьем унесло – никто не ведает.
Поклонилась отцу дочь царя драконов – красавица, каких свет не видывал, и говорит:
– Могу я от этой беды тебя избавить отец!
Спрашивает её царь:
– Что же ты придумала, доченька?
– Позволь мне Мэн Цзян-нюй обернуться. Как увидит меня император, так сразу перестанет горы в море сбрасывать!
Не хотелось морскому царю с дочерью расставаться, но делать нечего и пришлось ему согласиться.
А император как раз возле того моря стоит кнутом размахивает, вдруг видит – девушка в воде, живая ещё. Приказал он её на берег доставить. Как увидел император, что это Мэн Цзян-ню, даже прослезился от радости. Вернулся Ши-хуан вместе с ней во дворец и сделал её своей женой.
Через год родился у императора сын, и тогда поведала ему жена, что она не Мэн Цзян-нюй, а дочь дракона. В одну из ночей выкрала она волшебный кнут у императора и сбежала из дворца вместе с сыном. Отправилась она обратно к своему отцу, а сына в горах оставила.
Выкормила мальчика тигрица, а потом в деревню подбросила. Увидели мальчика бездетные старик со старухой, взяли его к себе в дом и назвали Сян Юем. Вырос Сян Юй сильным и крепким, недаром его тигрица вскормила, и стал правителем. Разгромил он династию Цинь и отомстил за Фань Си-ляна и верную Мэн Цзян-нюй.
Птички-неразлучницы
Когда-то очень давно жила в Китае девушка по имени Чжу Ин-тай. Была эта девушка и собой хороша и умна к тому же. Умела она вышивать, рисовать, знала иероглифы и читала старинные книги.
Но мало было этих знаний девушке, и решила она отправиться в город Ханчжоу, чтобы поучиться мудрости у знаменитого учителя. В те времена непозволительно было девушке одной в дальние края идти, поэтому Ин-тай переоделась мужчиной.
Добралась она благополучно до Ханчжоу и пришла к учителю. Вошла она в его дом, поклонилась изображению Конфуция, потом учителю и напоследок с другими учениками поздоровалась.
Среди учеников знаменитого учителя был юноша по имени Лян Шань-бо. Юноша был добрым и усердным в учении, поэтому сразу понравился Ин-тай. Сдружились Ин-тай и Лян Шань-бо, во всём помогали друг другу, всегда вместе были, при этом юноша даже не подозревал, что Ин-тай – девушка. И другие ученики тоже ни о чём не догадывались.
Так бы всё и продолжалось, но жену учителя не проведёшь. Однажды вечером говорит она своему мужу:
– Знаешь ли ты, что Ин-тай – девушка?
Посмотрел на неё учитель удивлённо и говорит:
– Что ты такое говоришь! С чего ты это взяла?
А жена и отвечает:
– Потому, что она кланяется перед изображением Конфуция, как женщина! Вспомни, когда Ин-тай пришла к нам, то кланяясь Конфуцию, встала сначала на правое колено!
Подумал учитель и говорит:
– Это ещё ни о чём не говорит!
Как ни убеждала жена мужа, он ей так и не поверил.
Тогда она и говорит:
– Докажу я тебе, что Ин-тай – девушка!
И вот как-то пригласила жена учителя Ин-тай в гости, напоила её сладким вином и выведала у девушки всю правду.
Наутро вспомнила Ин-тай, что открыла жене учителя свой секрет. Не могла она больше в школе оставаться, и сказала Лян Шань-бо, что нужно ей домой вернуться. Опечалился юноша и стал её упрашивать, не покидать школу. Но девушка была непреклонна в своём решении.
Покинула Ин-тай дом учителя, а Лян Шань-бо пошёл её проводить. Долго они шли и никак не могли расстаться.
Хочется Ин-тай всю правду юноше открыть, но прямо сказать она не может, и стала она тогда ему загадки загадывать.
Увидала девушка двух летящих лебедей и говорит:
– Посмотри, Шань-бо, на этих лебедей, что над нами летят. Хорошо им вдвоём лететь по небу радостно!
Посмотрел юноша на лебедей, но намёка не понял.
Дальше прошли, тут Ин-тай и говорит:
– Посмотри, Шань-бо, дровосек хворост несёт! Это он для жены и детей старается, чтобы им хорошо было.
Посмотрел юноша на дровосека и снова намёка не понял.
Прошли они ещё немного, девушка опять намекает:
– Посмотри, Шань-бо, два диких гуся в небе! Один гусь на восток направился, а другой на запад полетел. Ах, гуси, зачем вам расставаться?
Снова не понял намёка Шань-бо и говорит:
– Братец Ин-тай, мне и так тяжело с тобой расставаться, так ты ещё мне своими речами мне сердце бередишь!
Тогда девушка и говорит:
– Видно пора нам распрощаться, ты и так далеко меня проводил!
А юноша просит:
– Позволь ещё немного тебя проводить!
Ин-тай тогда ему и говорит:
– Хороший ты друг, Шань-бо! И знаешь, мы можем с тобой не расставаться. Дело в том, что есть у меня младшая сестра, похожая на меня как две капли воды и такая же умная, как я. Она бы стала для тебя хорошей женой. Если ты согласен на ней жениться, то я приду домой и поговорю с отцом. А ты потом приходи. Я как раз всё улажу!
- Зеленая Роза или Двенадцать вечеров - Народные сказки - Сказка
- Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 1 - Александр Афанасьев - Сказка
- Великие сказочники (сборник) - Якоб Гримм - Сказка
- Сказка о голубом бизоне - Станислав Хабаров - Сказка
- Тысяча и одна ночь. Том III - Древневосточная литература - Сказка