Читать интересную книгу Спасти чудовище (СИ) - Екатерина Каблукова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
держаться вдали от крупных трактов.

— Тогда как мы его найдем?

— Всему свое время, мой мальчик, — маркиз тронул вожжи, и экипаж покатил по дороге.

Весь обратный путь маркиз хмуро посматривал то на солнце, то на часы, которые то и дело доставал из кармана жилета.

— Думаю, нам стоит поторопиться, — глубокомысленно заметил он, въезжая в ворота усадьбы.

— Прости, что?

— Я недооценил лошадей Брааса. Судя по всему, они мчат без остановок.

— И что будем делать?

— Похоже, придется выехать, полагаясь на удачу, — маркиз спрыгнул с козел двуколки и подошел к фаэтону. — Тебе нужно собрать вещи?

— Нет.

— В таком случае — в путь.

Джаспер не заставил себя просить дважды, и экипаж, запряженный гнедыми рысакими тронулся. Какое-то время они молча ехали по почти пустынной дороге. Спортивный фаэтон на высоких колесах мог вместить только двоих, а Максимилиан правил, поэтому трубить в рожок, чтобы открывали ворота пришлось Джасперу. Воображение то и дело рисовало что может случиться с Эйлин, и любое промедление раздражало.

— Ну скоро они там? — бормотал он сквозь зубы.

Маркиз не отвечал, казалось, сосредоточившись на управлении. наконец, они выехали на тракт, и он пустил лошадей вскачь, не взирая на обилие карет и экипажей.

— Рассуждая логически, Браас не будет рисковать и появляться в порту, — дю Вилль первый нарушил молчание. — Он предпочтет зафрахтовать яхту где-нибудь на побережье. Следовательно он направился в окрестности Доубриса.

— А если ты ошибаешься?

— Тогда мы бы уже знали. Лошадям, какими бы резвыми они не были, нужен отдых.

— И… — Джаспер осекся и с изумлением посмотрел на друга. — ТОлько не говори, что приставил своего человека к Браасу!

— Не скажу, раз ты так просишь, — весело кивнул дю Вилль. — Но я давно подозревал его, так что…

— Макс! — Джаспер подпрыгнул так, что едва не свалился под колеса. — И ты молчал?! Это же все меняет!

— Это ничего не меняет, мой мальчик! Льюис не станет ни во что вмешиваться. Его задача — следить и сообщать обо всех подозрительных передвижениях Брааса.

— Вот почему ты приехал ко мне?

— Я приехал, потому что ты — мой друг, болван! И я не готов присутствовать на твоих похоронах. А теперь, не мешай мне править!

Глава 41

Солнце начало спускаться к горизонту, а они, поменяв лошадей на свежих, благо дю Вилль держал их на четырех основных дорогах, все еще ехали по тракту. С каждой минутой Джаспер мрачнел все больше.

— Макс, послушай, ты уверен, что твой Льюис — надежный человек? — он, наконец, прервал затянувшееся молчание.

— Вполне. Я вызволил его из тюрьмы, куда он попал за убийство тех, кто пытался изнасиловать его жену, теперь его семья живет в одном из коттеджей в моем имении. Так что не в его интересах предавать меня.

— Но он мог себя выдать.

— Вряд ли. Скорее, Браас мчит без остановок, стремясь как можно быстрее достичь побережья, вот Леон и выжидает подходящего случая, — заметив, что идущая впереди почтовая карета притормаживает, дю Вилль придержал коней. — И вряд ли Чарльз будет насиловать твою жену в карете, которая мчится во весь опор, так что — выдохни!

В ответ граф только криво усмехнулся и отвернулся, смотря на дорогу, становившуюся все более пустой — многие путники предпочитали не нестись по темноте, а остановиться на отдых в одном из постоялых дворов, которых было огромное количество.

Признаться, маркиз тоже предпочел бы посидеть в трактире, пропустив кружечку-другую эля, но он понимал, что это убьет Джаспера. Тьма то и дело мелькала во взгляде друга, пока что графу Уорвику удавалось сдерживаться, но Макс знал, что это ненадолго.

— Ну же, поторопись! — При виде огромной колымаги, некогда бывшей дорожной каретой, Джаспер потянулся за рожком, чтобы подать сигнал, требуя уступить дорогу. Дю Вилль еле успел перехватить его руку.

— Джесс, виконт Браас ехал без остановок, его лошади наверняка устали, и рванув сейчас мы опередим его, а значит, потеряем время, возвращаясь обратно.

— А если он все-таки далеко впереди?

— В таком случае, получив известие, я погоню своих коней и мы быстро настигнем его, — он смотрел в глаза друга, пытаясь взглядом донести свои мысли. Джаспер отвернулся первым.

— Мне невыносима мысль, что Эйлин с этим негодяем, — глухо произнес он, разглядывая обочину дороги.

— Мне тоже, но… — он осекся и резко натянул поводья. Лошади обиженно заржали, но встали, как вкопанные.

— Что? — граф с надеждой посмотрел на друга.

Тот торопливо вынул из кармана жилета медальон точь-в-точь такой же, какой они нашли в комнате Агнесс.

— Не один Браас использовал подобные для магической связи, — криво усмехнулся маркиз, заметив, что друг хмурится.

— Да, я помню, мы с тобой часто обменивались сведениями.

— Вот я и отдал твой Льюису, а поскольку у него нет магических способностей, то наказал использовать в самом крайнем случае. Он наступил, — дю Вилль откинул крышку.

— Постоялый двор Белый единорог в Херсдене, милорд, — раздался приглушенный голос с акцентом, выдающим жителя трущоб.

Друзья переглянулись.

— Итак, Браас направлялся в Ремсгейт? Недурно? — хмыкнул маркиз, снова выводя лошадей на дорогу. — Браас оказался умнее, чем я предполагал. Гавань перестраивается, и там легче затеряться среди такого скопления народа. Не удивлюсь, если его там кто-то ждет.

— Не дождется, — мрачно обронил граф, то и дело сжимая кулаки.

— Джесс, надеюсь ты не полезешь в драку. Браас нужен мне живым, — предупредил его дю Вилль.

— А мне нужна живой моя жена, так что — поторопись! — парировал тот.

Максимиллиан покачал головой, но подстегнул коней. Они легко пролетели по тракту, но вот потом, свернув на проселочную дорогу, пришлось снизить скорость.

— Ты не можешь ехать быстрее? — Джаспер с тревогой поглядывал на заходящее солнце.

— Боюсь что нет, здесь такие колдобины, что экипаж просто развалится, — маркиз виновато моргнул.

— Думаешь, они станут задерживаться на постоялом дворе?

— Полагаю Льюис что-нибудь придумает… А! Вот и он! — последнее восклицание относилось к небольшому дому, который показался из-за поворота. Над его дверью гордо реяла вывеска с непонятной фигурой не то козла с одним рогом, не то осла со склеенными ушами.

Джаспер не стал ожидать, пока фаэтон остановится. спрыгнув, граф поспешил к крыльцу, оставив друга ожидать конюхов, чтобы отдать распоряжения насчет лошадей.

— Где она? — он ворвался в зал.

— Простите, милорд? — грузный мужчина, по всей видимости хозяин, нахмурился, пытаясь понять, чем обязан такому вторжению благородных господ.

— Мужчина среднего роста, темные волосы и глаза. С ним — рыжеволосая женщина, — пояснил дю Вилль, заходя следом.

— А так это… они наверху… — судя по бегающему взгляду трактирщик понял, что вляпался в неприятности. — Вторая

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Спасти чудовище (СИ) - Екатерина Каблукова.
Книги, аналогичгные Спасти чудовище (СИ) - Екатерина Каблукова

Оставить комментарий