Читать интересную книгу Том-Укротитель - Луи Буссенар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 64

Укротитель еще раз двинул затвором, однако не услышал знакомого щелчка. Изменившись в лице, он выругался:

– Тысяча чертей!.. Ах, мисс Джейн, извините!.. Я не должен был браниться в вашем присутствии.

– А что случилось, мой друг?

– Магазин пустой. У меня нет патронов. Этот карабин теперь не более чем трубка с деревяшкой.

– Боже мой! А в карманах?

– Хоть шаром покати! Боеприпасы остались под обломками рухнувшего вагона. Я безоружен.

– Тогда возьмите мой карабин.

Том схватил протянутое оружие, зашвырнув подальше свое, сейчас ненужное.

А Баттерфляй между тем обогнал своих друзей. Укротитель пронзительно свистнул, и все устремились вперед.

Холмы все ближе и ближе. И гора растет прямо на глазах.

Винчестер Джейн заряжен, но есть ли патроны в магазине? Увы! Всего один, в патроннике.

К счастью, животные не сбавляли скорости.

– Мы их обгоняем, обгоняем! – ликовала Джейн. – Видите, Том, они изо всех сил хлещут своих лошадей.

– Надо полагать, это действительно индейцы. Ведь только краснокожие всадники используют хлыст. Ах, проклятье!

– Что случилось?

– Смотрите, справа группа всадников!

Девушка повернула голову и услышала яростные крики. Радоваться или плакать? Неизвестно. Но при звуке выстрела она вздрогнула.

В то же мгновение осел, тяжело подпрыгнув, рухнул на песок.

– Баттерфляй! Мой бедный друг!

Клоун перевернулся через голову, быстро вскочил на ноги и стремительно, словно заяц, исчез в кустах.

Бандиты не стали его искать.

Успокоившись, Том прошептал:

– Не волнуйся, дорогая! С ним ничего не должно случиться!

Первые холмы уже не более чем в пятистах метрах. Самый большой – чуть в стороне. У его подножия – что-то черное, будто вход в огромный лаз.

– Вперед! Последнее усилие!

Возбужденный выстрелами, Манкиллер рванулся еще быстрее. Фатма неслась словно на крыльях. Песок вылетал из-под ее ног белыми облачками.

Оставалось триста метров, двести… У основания холма все более четко различалось большое темное пятно. Это вход в пещеру, укрывшись в ней, можно долго и успешно обороняться.

Но преследователи совсем близко.

Послышался громкий, хриплый голос, показавшийся Тому очень знакомым:

– Огонь! Стрелять только по животным! Люди нужны нам живыми!

Справа и слева загремели выстрелы. Противно засвистели пули. Джейн, сидящая на холке обезумевшей лошади, дрожала. Она сильнее прижалась к своему возлюбленному, старавшемуся прикрыть ее своим телом. Том шептал девушке нежные слова, задыхаясь от бешеной скачки.

Перекрывая шум, раздался другой властный, вибрирующий, словно у певицы, голос:

– Тысяча долларов тому, кто приведет их ко мне связанными!

Оглянувшись, Том увидел всадника в черном костюме, шляпе, украшенной орлиным пером, и блестящих сапожках с золотыми шпорами. В руках наездник держал карабин на изготовку, уздечка была привязана к мексиканскому седлу.

Укротитель поднял свой винчестер, прицелился, чуть было не нажал на курок, но что-то заставило его опустить оружие. Том узнал всадника.

– Лизи! Я так и думал!

Джейн, которой угрожала опасность оказаться в руках заклятого врага, в порыве необъяснимого великодушия закричала:

– Не стреляй! Пощади ее!

– Я не уверен, что она будет так же снисходительна к нам!

Огонь усилился. Внезапно Манкиллер подпрыгнул и как-то испуганно заржал. Он повернул морду, словно собираясь укусить себя в плечо.

Том почувствовал, что конь сбавляет бег. Из раны в шее брызнула кровь.

Укротитель беспомощно простонал:

– Бедный Блэк!

Затем, обращаясь к Джейн, добавил:

– Дорогая… Манкиллер смертельно ранен. Он вот-вот упадет. Будь осторожна!

Другая пуля попала Манкиллеру прямо в голову. Жеребец резко остановился и, тяжело хрипя, опустился на покрасневший от крови песок.

А рядом разворачивалась еще одна драма.

Огромная жирафа также стала легкой добычей преследователей. Первая пуля ранила животное в шею. Мгновенно хлынула кровь. Мистер Госсе погрозил бандитам маленьким кулачком и, захлебываясь слезами, прокричал:

– Трусы! Негодяи! Бедная моя Фатма!

Почти сразу вслед за первой ее настигла вторая пуля. Бедная жирафа затрясла головой, захрипела и замедлила бег. Еще два выстрела. Фатма остановилась, широко расставив ноги и задыхаясь.

По огромному телу бедняжки пробежала судорога. Мистер Диксон понял, что животное сейчас рухнет.

Стараясь казаться спокойным, Гризли-Бен скомандовал мальчику:

– Мистер Госсе, слезай, только тихонько!

Затем повернулся к супруге:

– А теперь вы, дорогая.

Пятая пуля попала в шею жирафы, задев позвонки. Голова тут же откинулась набок, и животное свалилось на землю. Гризли-Бен еле успел отскочить в сторону.

Раздались торжествующие крики бандитов:

– Гип! Гип! Ура! Они у нас в руках! И главное – живы! Остается только схватить их и связать!

Том прохрипел сквозь зубы:

– Взять нас живыми? Только попробуйте! Мисс Джейн, ко мне!

И оба побежали к мистеру Диксону. Тот держал наготове заряженный карабин. Бандиты не решались идти под пули.

Джейн бросилась к своей матери. А мистер Диксон вслед за ковбоем крикнул:

– Только суньтесь, мерзавцы! Вы узнаете, чего стоят двое настоящих мужчин!

Нападающие окружили наших героев, затем спёшились, отпустив лошадей.

Оглядев бандитов, Том сразу определил, что это белые, переодетые в индейцев.

Настоящие краснокожие стояли отдельной группой. Им были обещаны скальпы беглецов. Коллекционеры дают индейцам за скальпы большие деньги.

Двое бандитов достали лассо и, сильно раскрутив, бросили их на Тома и Гризли-Бена. Те почти одновременно выстрелили. Разбойники упали замертво.

Но магазины опустели. Осталось два заряженных карабина – миссис Диксон и мистера Госсе. Всего два патрона.

– Не стреляйте! – предупредил Гризли-Бен. – Берегите пули.

В это время на Укротителя и Гризли-Бена снова с разных сторон полетели лассо. Сориентировавшись, оба мгновенно упали плашмя на землю, и тяжелые веревки из бычьей кожи, просвистев, остались лежать где-то сзади.

А молодой человек и Гризли-Бен вскочили и, схватив винчестеры за стволы, ринулись на бандитов.

Завязалась жаркая борьба. Затрещали кости, кто-то застонал. Деревянные приклады карабинов быстро разлетелись в щепки. Но в умелых руках и тяжелые стволы – грозное оружие.

К группе дерущихся приблизилась бледная от возбуждения, с застывшей на губах злорадной усмешкой, Лизи.

Опьяненная созерцанием бойни, дрожа от удовлетворенного чувства мести, она в азарте кричала:

– Браво! Браво! Они в наших руках! Брать только живыми!

Прижавшись спиной к подножию холма, мистер Госсе, миссис Диксон и Джейн с ужасом наблюдали за дракой.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Том-Укротитель - Луи Буссенар.
Книги, аналогичгные Том-Укротитель - Луи Буссенар

Оставить комментарий