Читать интересную книгу Солнечные часы - Софи Ханна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 70

– Я для него сделаю, – слышу собственный ответ. – Заплатит сколько сможет.

Чарли Зэйлер удивляется:

– Зачем? И не говорите, что из любезности ко мне, – не поверю.

– Сама не знаю. – Может, если пообещаю сделать что-нибудь для ее шефа, то останусь в живых после этой поездки? А если буду верить, что останусь в живых, – может, так и выйдет? – Какие часы он хочет?

– На стену.

– Я сделаю бесплатно, если вы отвезете меня в больницу к Роберту. Мне обязательно нужно его увидеть, а без вас не пропускают.

– Он же вас прогнал. И он насильник. Зачем вам его видеть?

Она никогда не поймет. Никто не поймет правды. Только я. Потому что я тебя знаю, Роберт. Как бы ты ко мне ни относился, я очень хорошо тебя знаю.

– Джульетта Хейворт не связана с изнасилованиями, – говорю я вместо ответа на ее вопрос. – Неважно, для чего их совершали – ради извращенного удовольствия или ради денег, – но Джульетта ни при чем.

– Откуда вам знать? – Взгляд Чарли Зэйлер, оторвавшись от дороги, впивается в меня.

– Ничего, что вы сочли бы доказательством, у меня нет. Но я уверена.

– Ну да, – скептически тянет она. – Джульетта просто догадалась, как выглядело шале, которое вы видели в окно? Догадалась – и слепила копию, верно? Наитие свыше. Она вовсе не устраивала реалити-шоу с помощью Грэма Энгилли и своего мужа и вовсе не поэтому точно знает, где происходили изнасилования.

– Я сказала, что она не причастна к изнасилованиям, но не говорила, что она не видела самого шале.

– То есть… по-вашему, Грэм Энгилли попросил Джульетту сделать копию шале, не объясняя, что там происходило? – Яростно затягиваясь, Чарли пытается разбить мою теорию. – Господи, да она ведь в точности описала нам, что с вами случилось! Она догадалась, что вы обвинили Роберта в изнасиловании, и пересказала все детали! Откуда ей знать, если она не завязана?

Поверить не могу, что до сержанта до сих пор не дошло. Кто из нас детектив? Но она не знает тебя, Роберт, потому и не догадалась до сих пор. Со мной было то же самое, когда я в первый раз говорила с Джульеттой в комнате для допросов. Тогда твоя жена знала тебя лучше, чем я.

Тогда. Но не теперь.

– Джульетта описала вам в деталях, что произошло со мной, потому что с ней тоже это произошло. – Я это вслух произнесла? Похоже, да. – Тот человек… Грэм Энгилли… он и ее изнасиловал.

– Что?

Чарли Зэйлер сворачивает к обочине, я зажмуриваюсь от визга тормозов.

– Сами подумайте, сержант. У всех женщин, которых изнасиловал Грэм Энгилли, был успешный бизнес. У Джульетты тоже – до нервного срыва. Собственно, причиной срыва и стало изнасилование. Ее привязывали к той же кровати на той же сцене… или мезонине, неважно. Зрители тоже были, тоже ели и пили. С той кровати, в то самое окно она увидела шале. И слепила копию. Поставила в шкафчик в своей гостиной.

– Продолжайте, – говорит Чарли Зэйлер.

– Она не знала, что Роберту известно о произошедшем с ней, поэтому и не боялась, что домик с голубой арочной дверью покажется ему знакомым… Как и я, Джульетта никому не рассказала об изнасиловании. Ей было стыдно. Кому хочется из успешной женщины, которой многие завидуют, превратиться в объект жалости? Поверьте, на это нелегко решиться.

– Однако Роберт все знал с самого начала, верно? И встреча в видеомагазине не была случайной.

– Нет. Как и наша с ним встреча в Ист-Сервис. Должно быть, он неделями за нами следил, если не месяцами. И за Сандрой Фригард. Вы ведь сказали, что она стукнула его машину? Он оказался так близко, потому что следил за ней. Та к у них сложилось: Грэм насиловал нас, а Роберт выслеживал, пока не устраивал так называемое случайное знакомство.

– Зачем? – Чарли Зэйлер наклоняется ко мне, словно надеется, оказавшись ближе, выжать из меня ответ. – Зачем ему отношения с жертвами брата?

Я молчу.

– Наоми, вы должны сказать. Я могу предъявить вам обвинение в препятствовании следствию.

– Да хоть в государственной измене. Плевать мне.

Чарли Зэйлер вздыхает.

– Что скажете насчет Пруденс Келви? Она не вписывается в схему. Роберт изнасиловал ее, и она его видела, до того как он надел на нее маску. Ее он выслеживать не мог. С ней завязать роман он не мог.

– Джульетта пыталась убить Роберта, потому что обнаружила, что он знал об изнасиловании с самого начала. Думаю, она смогла выйти за него – и вообще общаться с ним – по одной-единственной причине: она была уверена, что он ничего не знает и никогда не узнает. В его глазах ее не… осквернили. Она была чиста, она была прежней. Но Роберт знал. Обнаружив это, Джульетта поняла, что он лгал ей все эти годы, заставил думать, что она хранит свое унижение в секрете, а на самом деле… – Я сглатываю, пытаюсь унять дрожь в груди. – Она решила, что он насмехался над ней за ее спиной, что их отношения были издевательством. Благодаря ее тайне Роберт получил власть над женой. Власть, которой мог в любую минуту воспользоваться – или придерживать, сколько ему захочется. Он мог сказать ей о том, что знает, в удобный для него момент. А мог вообще не говорить.

Чарли Зэйлер сдвигает брови.

– Так было – или так показалось Джульетте?

– Я объясняю, почему Джульетта хотела убить Роберта.

Она кивает.

– Больше я с ней говорить не стану, – добавляю я. – С Джульеттой. Никаких бесед больше не будет.

Твоя жена не в себе, Роберт. Впрочем, ты и так знаешь, верно? До сих пор она своими намеками, точно хлыстом, гнала меня к правде. Если продолжать наши встречи, она даст волю откровенности и ненависти. Начнет рассказывать о том, как… а я этого не хочу. Когда я снова увижу тебя, то поведаю, что открылось моей душе и сердцу, а не то, что мне сообщили. В этом большая разница. Разница между силой и бессилием. Ты понял бы, я знаю, даже если сержант Зэйлер не поймет.

– А как Джульетта обнаружила, что Роберт знает? – спрашивает она. – Это вам тоже известно?

Салон машины полнится неуютным молчанием, которое я не собираюсь нарушать.

– Хватит скрытничать, Наоми! Господи! Откуда она узнала? Зачем Роберту встречаться с женщинами, которых изнасиловал его брат? Зачем? – Она постукивает ногтями по приборной доске. – Между прочим, все, что вы мне только что рассказали о Джульетте, точно так же может относиться и к вам. Вы не подозревали, что Роберт знал о вашем изнасиловании, верно? Однако он знал. Быть может, это вы чувствуете, что он насмехался над вами, наслаждался ощущением своей власти, манипулировал вами. Возможно, вы хотите отомстить, потому и просите меня отвезти вас в больницу – завершить начатое Джульеттой.

– Роберта я хочу увидеть, потому что мне нужно с ним поговорить. Объяснить кое-что. Это личное, только между ним и мной.

Только мы с тобой, Роберт, и никого больше. Только этого я всегда хотела.

Глава двадцать пятая

08/04/06

Они приехали, когда день уже угасал. Не остановившись на пятачке для гостевых машин, Чарли рванула дальше, по траве, прислушиваясь к шуршанию и толчкам под днищем. Ногу с педали газа она не снимала. Сейчас она знала только одно: надо двигаться вперед, смотреть вперед – и никаких посторонних мыслей. Сколько раз она изумлялась и жертвам, и преступникам: как им удалось?… Теперь она поняла. Фокус в том, чтобы любыми средствами не увидеть полной картины. Увернуться от очевидного.

Чарли нажала на тормоз, только оказавшись перед голубой дверью с закругленным верхом – входной дверью шале, которое она снимала с Оливией. Не так давно, прислонившись к стене дома, она затягивалась сигаретой и по мобильнику говорила с Саймоном. А Грэм ждал ее в постели. Легко было бы подумать: «А теперь…» Но Чарли в эту ловушку не попадет. Начнет думать о прошлом в связи с настоящим и будущим – развалится на части, а такого допустить нельзя. Она приехала, чтобы вытрясти правду из Грэма и Стеф. Вот на этом и надо сосредоточиться.

Неровное дыхание рядом напомнило Чарли, что она в машине не одна.

– Это он, – сказала Наоми. – Тот самый дом, который я видела в окно. А здесь все… случилось. – Она показала на соседнее шале, побольше, чем то, где останавливались Оливия с Чарли, с прямоугольной дверью фисташкового цвета и такими же оконными рамами.

Спрашивать, уверена ли она, не имело смысла: Наоми оглядывалась, цепляя все вокруг пристальным взглядом, словно старалась запомнить каждую деталь для какой-то неведомой цели в будущем. Что испытывала бы сейчас Чарли, если бы Грэм ее изнасиловал? Если бы все не произошло так, как произошло, и она не лезла бы из кожи вон, чтобы соблазнить его…

Чарли вздрогнула от громкого стука в стекло. Костяшки пальцев, несколько браслетов, ярко-розовые ногти. Стеф.

– Кто это? – Похоже, Наоми была близка к панике.

Приехать сюда – большая ошибка. Еще одна. Не в том сейчас Чарли состоянии, чтобы допрашивать Стеф или поддерживать Наоми. Надо позвонить Саймону, решила она, и тут же: нет, не могу. Он наверняка знает. Быть того не может, чтобы до сих пор не знал. Чарли опустила окно, и холодный воздух ворвался в салон. Наоми вжалась в сиденье, обхватив себя руками.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 70
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Солнечные часы - Софи Ханна.

Оставить комментарий