столовой. Использовать этот вид связи мне еще не доводилось, и я не имела понятия, как ответить ректору.
Говорят, мысли материальны и, думая о чем-то, мы притягиваем события. Мне нужен был повод для встречи? Вот он, пожалуйста! Словно прочитав мои мысли, Торнвуд сказал:
“Жду вас у себя в кабинете!”
На всякий случай я решила воздержаться от любых рассуждений о нем, пока не разберусь, как это работает. Вдруг эта штука транслирует все прямо ему!
Я была так поглощена своими мыслями, что на выходе из столовой чуть не столкнулась с Августом.
— Привет! А я как раз ищу тебя. Помощь со стихийной магией еще нужна?
— Привет, — я удивленно отшатнулась, с трудом возвращаясь к реальности. — Ты про принцип Неретто?
— Да. Закрыла долг с экзамена?
— Нет еще, а ты разве не собираешься на вечеринку? — с сомнением спросила я.
— Пока не знаю, а ты?
— Нет, не собираюсь… кажется…
Августин рассмеялся:
— Кажется? Ну, тогда как насчет занятия в библиотеке через час? Кажется… — улыбаясь, передразнил он.
— Хорошо, спасибо, — улыбнулась ему в ответ. — А теперь извини, я и правда тороплюсь…
Не слишком вежливо я протиснулась мимо. Августин только и успел бросить мне вслед:
— До встречи!
Подходя к кабинету, я сбавила шаг и сделала несколько глубоких вдохов. Следуя намерению не думать о Торнвуде, считала мраморные плиты на полу коридора. До двери осталось всего девять.
Я запретила себе строить догадки о причинах, побудивших Торнвуда искать со мной встречи. Но почему-то готовилась к худшему.
— Доброе утро, леди Торнвуд, — поприветствовал ректор.
— Доброе, — неуверенно отозвалась я. Здравая мысль просто снять браслет промелькнула только сейчас, и я торопливо сдернула его с запястья, наконец, позволяя себе расслабиться. — Вызывали?
Торнвуд внимательно изучил мое лицо, прежде чем сказать:
— Да. Скажите, вы пользовались кристаллами связи ранее?
Щеки запекло румянцем, и от волнения сердце забилось быстрее. Как он догадался? Надеюсь, браслет не передал ничего из того, о чем пришлось бы жалеть.
— Не пользовалась, — тихо ответила я.
— Почему сразу не сказали, Лира? — он только вздохнул. — Наденьте браслет.
— Зачем?
— Покажу, как им пользоваться, — улыбнулся ректор.
Я неохотно подчинилась.
— Что теперь?
— Слушайте, — сказал ректор. — Чувствуете что-нибудь?
Я прикрыла глаза, стараясь сосредоточиться. Глубоко внутри медленно нарастало беспокойство. Это чувство было еле уловимым. Если бы не искала целенаправленно, вряд ли бы обратила внимание.
— Что-то непонятное… Что это?
— Отголоски моих мыслей о вас, — пояснил Торнвуд, и я смутилась еще сильнее. — Я думал, вы пытались связаться со мной, поэтому решил узнать в чем дело. Не дождавшись ответа, предположил, что вы просто не умеете этого делать. Ведь так?
Я молча кивнула, отводя глаза. Даже сейчас, когда он довольно любезно решил, наконец, объяснить, как это работает… я не могла забыть о словах Кетрана…
— Браслет все еще на вас, Лира. Я чувствую ваше беспокойство, напрямую связанное со мной, — от острого взгляда хотелось спрятаться. — В чем дело?
Что я могла сказать ему? Спросить, как он провел вчерашний вечер? В каких они отношениях с леди Нарвуд? Почему женился не на ней? Какая мы к черту “идеальная пара”, если он спокойно расхаживает под ручку с другой!
— Вы чем-то обеспокоены… — задумчиво протянул Торнвуд, не добившись от меня ответа. — Недовольны… Вы… ревнуете?
Его удивление было таким сильным, что где-то глубоко внутри я ощутила отголоски этого чувства.
— Он всегда транслирует эмоции? — я указала на браслет.
— Только с очень близкого расстояния.
— И как же вы тогда почувствовали? Утром я была в столовой, это не близко…
Торнвуд пожал плечами:
— Предчувствие? Расскажите, что так сильно вас беспокоит?
— Вы обещали научить меня пользоваться кристаллом.
— Научу. Сразу после того как узнаю, в чем дело, — он выжидательно сложил руки на груди.
— В чем дело? — повторила я. — Может быть, в том, что отношения со мной вы скрываете, а с леди Нарвуд так торопитесь провести вечер, что не стесняетесь взять её под руку на глазах у всей академии?!
Торнвуд удивленно приподнял бровь, и это его недоумение просто вывело меня из себя.
— Столько слов об истинности, браке, чувствах! А все для чего? Чтобы бегать на свидания с этой ведьмой?! Благодарю покорно, делайте что хотите, только избавьте меня от вашего присутствия! Ненавижу вас! Ненавижу!
Торнвуд приблизился, обнимая, и я стукнула его по груди.
— Глупый ребенок, неужели ты веришь, что услышанная тобой сплетня — правда?
— Она прикасалась к тебе! Я видела своими глазами! — дернула плечом, чтобы сбросить его руки, но Торнвуд держал крепко.
— Нарвуд моя троюродная тетя. Мы росли вместе. Вчера я встречался с её мужем, чтобы обсудить возможные варианты решения проблемы с советом, — его ладони обхватили мое лицо. — Стоило ходить столько времени вокруг да около, чтобы заслужить твою ревность.
Его губы ласково коснулись моих глаз, подбородка, щек, губ… Я снова плавилась от удовольствия в его руках. Браслет передавал мне частичку его собственных эмоций — нежность, заботу и…счастье.
— Это не ревность, — соврала, задирая подбородок и подставляя шею его губам.
— Именно она, любовь моя, — горячие губы добрались до нежной кожи за ушком.
Глава 60
Я сильнее стиснула его плечи, ища в них опору. Голова шла кругом, а коленки подгибались. Мы жадно прикасались друг к другу, будто не виделись тысячу лет, а может, и вовсе узнали друг друга впервые. Мой восторг отражался восхищением в темных глазах.
— Я не ревную тебя, — шепотом соврала я, прижимаясь щекой к его груди. Сердце Аронда заходилось в бешеном ритме, общем для нас двоих.
— Хорошо, — он коснулся губами моих волос, и я тихонько вздохнула, чувствуя себя счастливой в его объятьях. — Но про себя не могу сказать того же.
Весь мир сузился до размеров кабинета. И центром этого нового мира стали мы. Все, что случилось раньше, и что случится потом, больше не имело никакого значения. Здесь и сейчас все было абсолютно правильно. Так, как и должно быть.
Губы горели от поцелуя, и я отстранилась только тогда, когда стало не хватать воздуха. Ощущение реальности медленно возвращалось. С тиканьем настенных часов, шорохом платья под ладонями Торнвуда на моей спине, с нашим общим неровным дыханием… Что за наваждение это было? Даже сейчас в объятьях Аронда так хорошо и спокойно, что удивиться как следует не получалось.
— Браслеты, — тихо сказал ректор, проводя рукой по моим волосам. — Транслировали эмоции… Не стоит повторять это снова.
— Почему? — мне было искренне любопытно, но осознав, что вопрос звучит разочарованно, смутилась.
— Нам это не нужно, — Торнвуд бережно снял с меня браслет, откладывая