Читать интересную книгу Глаз бури - Питер Рэтклифф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 130
еще меньше. Остров Пеббл — это узкая полоса земли длиной около двенадцати километров, на восточном конце которой находится поселение овцеводов и грунтовая взлетно-посадочная полоса. В самом узком месте ширина пролива, отделяющего остров от северного побережья Западного Фолкленда, составляет всего около 500 метров.

По некоторым данным, на острове находилось от шестидесяти до семидесяти аргентинских военнослужащих, — инженеров, геодезистов, техников по обслуживанию РЛС и охраны. Там же находилось несколько гражданских лиц, которых противник мог держать в заложниках. Именно поэтому более ранний план бомбардировки взлетно-посадочной полосы был отвергнут, — мы не хотели, чтобы кто-то из жителей острова пострадал, и меньше всего хотелось, чтобы это случилось в результате действий британцев. Это было не то, ради чего мы проделали весь этот путь.

Однако некоторые данные нашей разведки противоречили друг другу: по другим сведениям, аргентинские инженеры могли готовить новую взлетно-посадочную полосу для приема легких штурмовиков «Аэрмакки», которые, помимо прочего вооружения, были оснащены ракетами «Кингфишер» класса «воздух-поверхность», что делало их реальной угрозой для любых сухопутных сил, как только они окажутся на берегу. Но какой бы ни была правда в этих сообщениях, было совершенно очевидно, что кому-то было жизненно необходимо выяснить, что происходит на острове Пеббл.

Этим «кем-то» оказался эскадрон «D» 22-го полка Специальной Авиадесантной Службы. Два патруля по четыре человека из лодочной роты во главе с командиром роты капитаном Тедом должны были отправиться на берег на надувных лодках, чтобы внимательно изучить остров. Однако погода к тому времени настолько ухудшилась, что операция была отменена. Вместо этого в ночь с 11-е на 12-е мая патрули были переброшены на Западный Фолкленд вертолетом «Си Кинг» по воздуху. Им было приказано подобраться как можно ближе к аэродрому, и, оставаясь необнаруженными, оборудовать скрытые наблюдательные посты, передавая по радио информацию, которая позволила бы руководителям оперативной группы разработать правильный план атаки.

Спецназовцы взяли с собой два мешка длиной по пять футов, в каждом из которых находилось разборное каноэ «Клеппер». После высадки на Западном Фолкленде они залегли до наступления темноты, а затем «перешли» — слово, которое в САС (и у парашютистов) означает то же, что и «рвануть» в Королевской морской пехоте[81] — через весь остров, пока не достигли точки, расположенной ближе всего к острову Пеббл. С собой они несли в мешках разобранные каноэ.

«Клепперы» собираются из ивовых рам, которые после сборки обтягиваются резиновой «кожей». Умелые руки могут собрать их за несколько минут, а лодочные роты Полка отличаются особым мастерством. В кромешной тьме патрули переплыли на веслах через пролив и причалили к острову. Затем, пока один патруль охранял спрятанные лодки и маршрут отхода, Тед и трое других разведчиков отправились к взлетно-посадочной полосе, переползая по земле, на которой едва хватало укрытия, чтобы спрятать кролика. На самом деле растительность была настолько скудной, что для того, чтобы избежать обнаружения в светлое время суток, им приходилось лежать совершенно неподвижно в слоновьей траве. Учитывая близкое расположение гораздо более крупных сил противника, они постоянно находились в опасности быть замеченными и атакованными, что почти наверняка поставило бы под угрозу любую последующую атаку на полевой аэродром.

Около одиннадцати часов утра 15-го мая командир лодочной роты передал сообщение, которое войдет в анналы Полка. Переданное кодом Морзе, после расшифровки оно гласило: «Одиннадцать самолетов, повторяю, одиннадцать самолетов. Уверен, настоящие. Эскадрон атакует сегодня вечером».

Сроки были очень сжатыми — очевидно, Тед считал дело не терпящим отлагательств. В свете этого командир эскадрона и старшие штабные офицеры собрались вместе и решили, что любая атака на самолеты на аэродроме на острове Пеббл должна быть завершена к 07:00 следующего дня, чтобы у подразделений было достаточно времени для эвакуации на вертолетах. Причина этого заключалась в том, что корабли оперативной группы приближались к островам ночью, но с рассветом, примерно после 11:00, уходили в Южную Атлантику, чтобы не подвергаться воздушным атакам. По мере того, как они уходили от опасности, увеличивалось и расстояние, которое вертолеты должны были преодолеть, чтобы вернуться на корабли.

План начал давать сбои с самого начала. Из-за плохих погодных условий, а также из-за того, что «Гермес» неправильно рассчитал время своего выхода на позицию ожидания в восьмидесяти милях от берега, чтобы остров Пеббл оказался в зоне досягаемости корабельных вертолетов, операция начала запаздывать почти с самого начала. Плохая погода Южной Атлантики оправдала свою репутацию, и авианосцу пришлось идти при сильном встречном ветре и крепчающем море. Передвигаться на борту было рискованно, а это означало, что технические бригады не успеют своевременно подготовить к вылету «Си Кинги», стоявшие в ангарах. После того как они были готовы, возникли новые задержки, пока машины поднимали на полетную палубу для взлета.

Вертолеты поднимались из ангара «Гермеса» на полетную палубу огромными подъемниками, поскольку все летательные аппараты, как «Си Харриеры», так и «Си Кинги», когда они не летали, постоянно находились под палубой. Настроение и атмосфера в эскадроне «D» были напряженными, все рвались в бой. К тому времени наши лица были закамуфлированы кремом, и мы находились во всеоружии. Каждый военнослужащий САС, который должен был участвовать в налете, имел при себе винтовку M-16 с тремя запасными магазинами, прикрепленными к прикладу, и еще от двухсот до четырехсот 7,62-мм патронов для пулеметов GPMG в лентах. Все несли по две минометные мины, одну осколочно-фугасную и одну с белым фосфором, которые мы должны были выпустить по противнику, когда достигнем минометных позиций, оборудованных рядом с аэродромом. Несколько парней также несли LAW — легкие противотанковые гранатометы M72, которые чрезвычайно эффективны против самолетов на земле.

Адреналин в организмах бурлил, подобно огненным рекам, обеспечивая нам огромный прилив сил. Сорок пять вооруженных до зубов спецназовцев поднялись на борт «Си Кингов»; с нами также отправилась группа огневой поддержки из 148-й батареи 29-го полка Королевской артиллерии, задачей которой было корректировать огонь 4,5-дюймовых корабельных орудий с моря. Все мы расположились на ангарной палубе, и в конце концов «Си Кинг», на котором должна была лететь моя рота, подняли на полетную палубу. Двигатели вертолета взревели. Мы прождали на палубе не менее пятнадцати минут, пока нам не сообщили, что у одного из «Си Кингов», перевозившего другую роту, возникли технические неполадки и его придется заменить. В общей сложности это заняло более часа, сократив планируемое время нашего пребывания на острове до совершенно неприемлемого уровня, поскольку весь план был основан на расстоянии между «Гермесом» и островом Пеббл и дальности полета «Си Кингов», что делало расчет времени абсолютно критичным фактором.

Наконец, мы взлетели и полетели над

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 130
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Глаз бури - Питер Рэтклифф.

Оставить комментарий