Читать интересную книгу Космобиолухи - Ольга Громыко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 92

— Не раскачивай лодку, болван! — прошипел Сакаи.

— Я хочу расковырять блок управления катапультой,— возразил неугомонный пилот.

Роджер вздохнул. По кодексу самураев смерть полага­лось встречать с достоинством, спокойно и церемонно, дорогую гостью. По кодексу Винсента Черноу — приветст­вовать ее выстрелом, попытаться заколоть штыком, пере­грызть глотку или задушить. Бывший сержант мог часами лежать в засаде или трое суток подряд без отдыха и сна сто­ять на вахте, не забывая при этом ухаживать за подхватив­шим зеленую лихорадку капитаном. Но просто сидеть и ждать сомнительной помощи было выше его сил.

— Блок ты, может, и расковыряешь,— подала голос Мисс Отвертка,— и даже сумеешь запустить стартовый ме­ханизм, если я покажу тебе, в какие контакты нужно ткнуть. А затем тебя размажет по крыше, а капитана и меня поджа­рит.

— Это почему? — не понял Винни.— Крышу же должно выбить.

— Не выбить, а направленно отстрелить пиропатрона­ми,— пояснил Сакаи.— Управление которыми наверняка выгорело от молнии точно так же, как и все остальное. Так что сиди спокойно.

Последнюю фразу Винни пропустил мимо ушей, зато первая часть объяснения очень его заинтересовала.

— Слушай, кэп, так ведь эти пиропатроны, считай, гото­вый выход!

— Неужели? — прищурился Сакаи. Он уже начинал жалеть, что на борту нет станнера — обездвижить пилота. С точки зрения экономии нервов и кислорода это был опти­мальный вариант.

— Конечно.— Винни принялся ощупывать боковые стойки, пытаясь сообразить, где именно могут быть уста­новлены пиропатроны.— Выковырять один, заложить в да­льний угол и заставить сработать...

«Интересно как? — устало подумал Роджер.— Подогре­вая снаружи зажигалкой?»

— Делай что хочешь,— сказал он, закрывая глаза. Впро­чем, вскоре пилот и сам осознал бредовость этой идеи, и со стороны его кресла слышалось лишь недовольное сопение.

— Нас обязательно должны спасти! — вновь заявила Джилл с бодростью, чуть-чуть не дотянувшей до истерично­сти.— Такой глупой смерти просто быть не может, ведь правда?!

— Глупой смерти? — медленно повторил капитан.— А что, бывает умная смерть?

Однажды молодой и любопытный патрульный наткнул­ся на древний сторожевой корабль — эхо давным-давно прогремевшей войны, невесть каким звездным ветром за­несенное в этот сектор. Величайший в мире старьевщик — космос — так бережно сохранил издырявленную, обездвит женную посудину, будто она приняла свой последний бой только вчера. В нем погибли не все — по тревоге экипаж на­девает скафандры, а регенераторы воздуха позволяют про­держаться около недели... Тогда Роджер Сакаи в первый и последний раз в жизни развернулся и сбежал, не в силах терпеть взгляды мертвецов.

— Между прочим,— повернулся к девушке Винни,— мы сейчас в очень романтичной обстановке, не находишь? Темно, тесно... Словно ползем по узкой пещере в зал, где за­прятаны сокровища.

— В пещере должно быть прохладно,— тоскливо вздох­нула Джилл, понимая, что пилот просто хочет ее подбод­рить,— а тут такая жара, что я скоро по сиденью растекусь.

— Сними комбез,— посоветовал капитан.— Хоть немно­го полегчает.

— Я давно уже хотела,— призналась Мисс Отвертка,— только... у меня под ним вообще ничего нет.

Капитан усмехнулся.

— Во-первых, мы джентльмены,— сказал он,— хоть и удачи. Во-вторых, тут уже почти ничего не видно.

Джилл принялась шуршать застежками, но на полдороге вдруг остановилась и озабоченно спросила:

— А вы сами почему не разденетесь?

— Я к жаре с детства привык, — соврал Роджер. На самом деле он с удовольствием содрал бы с себя не только форму, но и кожу, однако капитан скорее был готов свариться за­живо, чем отбыть в самурайский рай голым. В конце кон­цов, мучиться им оставалось не больше часа, а терпеть на­смешки потом пришлось бы целую вечность.

— Мокро,— неожиданно сказал пилот.— Ей-ей, что-то под ногами хлюпает!

Наклонившись, он пошарил внизу рукой, затем выпря­милея и поднес измазанную ладонь к пока еще светлому фрагменту лобового стекла.

— Черная,— уверенно заявил он, хотя при таком «осве­щении» черным казался любой относительно темный цвет.— Значит, где-то есть дыра, через которую тина внутрь просачивается.

— И что с того?

— Ну как же... если мы сумеем перевернуть катер, через эту дыру воздух начнет поступать....

— Ты принюхайся сначала,— посоветовал капитан.— Чувствуешь запах? Это из кофейного автомата натекло.

— Верно,— убито подтвердил Винни.— Черт... а я уж об­радовался...

— Бывает,— безразлично согласился Сакаи.

— Да, бывает... а знаешь, Роджер,— голос Винни вдруг смягчился,— пока не поздно... я хочу сказать, что ты был от­личным капитаном... хоть нам и довелось изрядно попор­тить друг дружке нервы, но все равно я рад, что мы были од­ним экипажем. И тебе, Джилл, тоже,— добавил пилот, и Мисс Отвертка всхлипнула в ответ. — Черт, я даже на Фрэн­ка больше не сержусь, хоть он и мелкий паршивец.

Роджер подумал, что ему тоже нужно сказать в ответ что-нибудь столь же глупое и трогательное, подобающее моменту...

Но он не успел.

* * *

Дождь уже почти закончился, но на поиски катера ушло больше часа — из болота торчали только крыша и часть кор­мы. Ни освещение, ни бортовая рация не работали, и Теодо­ру пришлось водить флайер кругами, прежде чем прожектор выхватил из сумрака матово поблескивающую глыбу.

— Надеюсь, с герметизацией у них все в порядке? — оза­боченно сказал Дэн.

Вокруг катера булькнуло, и он с тяжелым вздохом погру­зился еще на десяток сантиметров.

— Болотные газы,— оптимистично заключил Тед, по­хлопав посеревшего Фрэнка по плечу.— Не дрейфь, выта-

258

259

щим мы твоих коллег! На какой частоте вы сидите? — Пилот вытряхнул комм из рукава, собираясь настроить прямую связь с утопленниками.

— Не получится,— поспешно сказал «геолог».— У нас военные «маркони», они с большинством гражданских мо­делей несовместимы.

— А где вы их раздобыли? — удивился пилот.

— Сломанными купили, на детали,— соврал Фрэнк,— а Джилл сумела починить.

— Ясно.— Тед слабо представлял, на каком рынке мож­но приобрести секретную правительственную разработку, хоть бы и в виде металлолома, но расспрашивать было не­когда.— Ладно, тогда давай сюда сережку.

Фрэнк безропотно позволил содрать клипсу, которую Теодор тут же перевесил на свое ухо и бодро окликнул:

— Эй там, на «Наутилусе»! Вы еще живые?

— Нет, уже полчаса как покойники,— немедля отозвался Роджер. Винни и Джилл беззвучно переглянулись, воздер­живаясь от прочих способов ликования. От лобового стекла осталась только узкая полоска, светящаяся под прожектором спасателей. И, как последний луч солнца, она становилась все тоньше и тоньше.— Спасибо, что прилетели.

— Спасибо скажете, когда мы вас вытащим! — Теодор подвел флайер как можно ближе к катеру и опустил ку­пол.— Та-а-ак... и за что тут можно зацепиться?

— За геологоразведочное оборудование,— мрачно посо­ветовал Винни.— Все равно его теперь только на свалку.

По крыше бухнуло что-то тяжелое, разом погрузившее катер в трясину на добрую четверть метра. В салоне воцари­лась тьма, в которой тоненько заскулила Джилл, намекая, что она еще слишком молода для погребения заживо.

— Эй, наверху! — озабоченно крикнул Сакаи,— что там у вас происходит?

— Утопить они нас решили, вот что,— уверенно заклю­чил Винни.— Разом от всех избавиться, а Фрэнка небось уже и так пристрелили.

— Но они же прилетели к нам на помощь! — слабо возра­зила механик, не желая расставиться с надеждой.

— Угу, прилетели — убедиться, что мы точно не выка­рабкаемся!

— Не, за оборудование не годится,— после томительной двухминутной паузы отозвался спрыгнувший на крышу Те­одор.— Оторвется. Попытаюсь за сам стыковочный узел.

— Вот видишь! — прошипел Сакаи, во время всего разго­вора благоразумно прикрывавший рукой передатчик.

— Пока что я вообще ничего не вижу,— упрямо возразил Винни, давно потерявший веру в человечество вообще и данных «биологов» в частности.— Когда вытащат, тогда и будем благодарить. Может, они просто убедились, что катер дальше не тонет...

Сакаи устало махнул рукой. Спорить с упрямым пило­том было бессмысленно: во-первых, все равно не переубе­дишь, а во-вторых, сейчас Роджеру хотелось только поско­рее выбраться из этой душегубки на свежий и прохладный воздух. Петрович так и вовсе тряпочкой лежал у капитана на коленях, тяжело сопя. Спохватившись — у пола концентра­ция углекислого газа была еще выше,— Сакаи осторожно переложил маленькое тельце к себе на плечо. Ежик приот­крыл глаз, тихонько фыркнул и снова обмяк.

Теодор как раз убедился, что катер очень даже тонет, и быстро — жижа все ближе подползала к его ногам. Еще чуть-чуть, и выступ на корме тоже в нее погрузится.

— Дэн, кинь мне конец троса!

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 92
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Космобиолухи - Ольга Громыко.
Книги, аналогичгные Космобиолухи - Ольга Громыко

Оставить комментарий