Читать интересную книгу Нити тьмы - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 91
оглянулась через плечо и увидела, что мужчина отошел футов на десять в глубину комнаты. – И какого рода бизнес здесь процветает? – поинтересовалась она негромко.

– Всего понемногу.

– Понятно. А парень наверху – Дьюк?

– Может быть. – Мелочь пожал плечами.

– Ты не знаешь?

– Я знаю мало. И меня такой расклад устраивает.

Они сели в машину, и парень просмотрел фотографии одну за другой.

– Здесь его нет, – сказал он, когда закончил.

– Ты уверен? – уточнила Пайн.

– Совершенно. Здесь нет никого, кто на него похож.

Этли откинулась на спинку сиденья, чувствуя невероятное разочарование, и посмотрела на Блюм.

– Мы раз за разом упираемся в тупик, и меня это начинает доставать, – произнесла она.

– Послушайте, – сказал Мелочь, – я никак не могу понять, почему Джером вообще это сделал. Почему позволил мужику командовать? Тот дал ему пистолет и подставил – иначе и быть не могло. А потом его застрелили… Зачем такое делать, если знаешь, что тебя убьют? Почему не рискнуть и отказаться?

– Может быть, Джером не знал, что его застрелят, – ответила Блюм.

Пайн посмотрела на Мелочь.

– Ты сказал, что вы давно перестали дружить с Джеромом.

– Да, и что с того?

– А у него были близкие друзья? – спросила Пайн.

– Вообще-то нет. Возможно, в школе… А почему вы спрашиваете?

– Потому что в переулке он сказал: «Мы в глубоком дерьме». И я пытаюсь представить, чем преступники могли угрожать Джерому, чтобы заставить его сделать то, что им было нужно.

– Дерьмо, леди, он мог согласиться только ради семьи. Никого ближе у него нет. И все они очень хорошо друг к другу относятся.

– Знаешь, возможно, ты прав… Спасибо тебе, Мелочь.

Он распахнул дверцу машины.

– Да, это Дьюк.

– Значит, всего понемногу? – спросила Пайн.

Мелочь улыбнулся.

– Именно.

– Оставь мне номер своего сотового, чтобы я могла с тобой связаться, если появятся новые фотографии. Тогда мне не придется тебя искать.

Мелочь продиктовал номер и вылез из машины.

После того как он вернулся в магазин, Блюм спросила:

– Куда теперь?

– Обратно в дом Блейков. У меня появилась идея, и я очень надеюсь, что она окажется верной. В противном случае у нас совсем ничего нет.

Глава 47

– Вы нашли Мелочь? – спросила Чи Блейк, впустив их в дом.

– Да. Он ничем не смог нам помочь, но, мне кажется, нам стоит поговорить с вашей дочкой, – ответила Пайн.

Блейк удивилась.

– С Джуэл? Зачем?

– Хотим задать ей несколько вопросов о брате.

Мать покачала головой.

– Джуэл ужасно расстроена, – сказала она. – Почти ничего не ест и отказывается выходить из комнаты.

– Мы будем вести себя очень мягко, Чи. У нас есть опыт общения с молодежью. И я правда думаю, что она может помочь нам выяснить, что случилось с вашим сыном.

– Ладно, – согласилась Блейк. – Можете попытаться. Мне пойти с вами?

– Только чтобы нас представить. А потом мы хотели бы поговорить с ней наедине.

– Но я не обещаю, что она захочет с вами говорить, а заставлять ее я не стану, – заявила Блейк.

Они поднялись вслед за ней по ступенькам и прошли по короткому коридору до спальни. Блейк постучала в дверь.

– Милая? К нам опять пришли две леди из ФБР. Они хотят задать тебе несколько вопросов о твоем брате.

– Нет! – раздался крик. – Пусть уходят!

Блейк не успела ответить – вперед выступила Пайн.

– Джуэл, это очень важно.

– Я сказала – нет.

– Я хочу знать, почему твой брат так поступил.

– Уходите.

– Думаю, что твой брат хотел защитить тебя, – продолжала Пайн.

Молчание.

Блейк заметно удивилась.

– Проклятье, вы вообще о чем? – резко спросила она. – Защитить Джуэл? От чего?

Они повернулись к двери, которая начала медленно открываться. На пороге стояла Джуэл – высокая, красивая, хорошо развита, физически для своего возраста, длинные черные волосы волнами падают на плечи, глаза красные и припухшие от слез. Она была в пижаме с персонажами из диснеевского мультфильма «Мулан».

– Все в порядке, мама, я поговорю с леди, – сказала Джуэл.

– Уверена, малышка? – с сомнением спросила Блейк.

Джуэл кивнула.

– Да, я в порядке.

Мать бросила на Пайн неодобрительный взгляд.

– Ну ладно, только постарайся закончить разговор побыстрее. Тебе нужно отдыхать.

Блейк начала медленно спускаться по лестнице.

– Мы можем войти? – спросила Пайн.

Джуэл отступила в сторону и позволила им зайти в комнату.

В спальне царил беспорядок, на полу валялись одежда и книги, на кровати лежал айпэд, а на прикроватной тумбочке – айфон. На всех свободных поверхностях Пайн заметила смятые бумажные салфетки. Стены украшали рисунки женщин-супергероев.

– Кто их нарисовал? – спросила Блюм, указывая на стену.

Джуэл потерла нос.

– Мы с Джеромом.

– У вас замечательно получилось. Вы оба превосходные художники, – похвалила картинки Кэрол.

– Джером больше не будет рисовать, он мертв, – отрезала Джуэл.

Пайн прислонилась к другой стене и сложила руки на груди.

– Именно об этом мы и хотим с тобой поговорить, – сказала она.

Джуэл тяжело опустилась на постель и посмотрела на свои босые ноги.

– В школе какой-то мужчина разговаривал с Джеромом, – начала Этли. – После их встречи Джером совершенно изменился. В ту же ночь он оказался в переулке с пистолетом в руке. Потом его застрелил полицейский, который вполне может быть кем-то другим. – Она замолчала и посмотрела на Блюм, продолжавшую изучать картину на стене. – Перед смертью Джером успел кое-что мне сказать, Джуэл. Ты хочешь знать, какими были его последние слова?

Девочка кивнула, не поднимая взгляда.

– Какими?

– Он сказал, что никто ему не поверит, когда я спросила, что он там делал. А потом еще кое-что. Вот почему мы пришли с тобой поговорить.

Только после этого Джуэл посмотрела на Пайн.

– Что сказал Джером?

– Он сказал: «Мы в глубоком дерьме». Как мог какой-то мужчина заставить Джерома так поступить, а в результате это привело его к гибели? – Она замолчала, не спуская глаз с Джуэл, которая, казалось, становилась все меньше. – Должно быть, твой брат имел в виду кого-то очень для него важного. Например, тебя, Джуэл…

По щекам девочки потекли слезы. Блюм села рядом с ней и взяла за руку.

– Я знаю, насколько тебе сейчас трудно, Джуэл, – сказала она. – Очень трудно. Но мы пытаемся выяснить, кто отнял жизнь у твоего брата. И любая помощь с твоей стороны будет для нас невероятно ценной.

Джуэл вытерла глаза, решительно посмотрела на Пайн и выпалила:

– Джером знал.

– О чем?

– Мужчину, который хотел меня забрать.

– Что за мужчина?

– Просто мужчина, – прошептала Джуэл. – Он собирался прийти за мной ночью, когда мама уйдет на работу.

– А где работает твоя мама?

– Она по ночам убирает дома. Утром приходит домой и на несколько часов ложится спать. А потом идет на другую работу, в метро.

– Хорошо, но давай с самого начала, – предложила Этли.

Джуэл взяла себя в руки.

– Все началось однажды вечером. Я пошла туда, куда мне ходить не следовало. Мама собиралась навестить Уилли, другого моего брата, в Делавэре, потому что он заболел. Джером должен был оставаться дома, но его позвали в школу, чтобы продолжить работу над роботами. И я обещала ему, что останусь дома, но соврала.

– И куда ты пошла? – спросила Пайн.

– На вечеринку в Ньюарке. Я выгляжу старше, чем на самом деле, и у меня есть

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 91
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нити тьмы - Дэвид Балдаччи.
Книги, аналогичгные Нити тьмы - Дэвид Балдаччи

Оставить комментарий