Читать интересную книгу Побег в другую жизнь (СИ) - Sammy Lee

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 61

- Да, конечно, - Кирен посмотрел на жену, та кивнула. – Зайдем.

Они действительно оказались хорошими ребятами. Когда первоначальная скованность прошла, Алида сказала, сочувственно глядя на меня:

- Нелегко вам придется, господин Димит.

Я поморщился:

- Можно на «ты» и Дима. Я немного, но младше вас, и вроде как тоже буду невесткой.

Она засмеялась:

- Ну тогда и нас с мужем по именам и на «ты», правда, Кирен?

Кирен согласно кивнул:

- Конечно, мы же, считай, родственники. Дарен, я удивился, что отец тебя не убил. Меня, помню, он так плетью по спине вытянул, что я согнуться не мог несколько дней.

Дарен хмыкнул:

- В меня он вазу кинул, помнишь, ту, с синими цветами. А она, между прочим, тяжелая, если бы попал, мне бы не поздоровилось. И мне все же не восемнадцать лет.

- А что со свадьбой? – спросила Алида. – Вы уже говорили об этом?

- Нет, конечно, мы же только сегодня приехали, – Дарен помолчав, добавил, - если он упрется, я найду того, кто поведет меня к алтарю. И если не будет официальной свадьбы и представления императору, мы с Димой это как-нибудь переживем. Главное, обряд в храме будет, а императору моего супруга я смогу и сам представить, когда стану киром. Но все же не хотелось бы публичного скандала с непризнанием брака и расколом в семье.

- Ну, на такое он вряд ли пойдет, - успокаивающе сказал Кирен. – Это же какой позор будет. Ничего, успокоится со временем. Вы потом в Син поедете?

- Да, в Син. Вот времени-то у нас и немного, - вздохнул Дарен. – У меня три месяца отпуска, полтора из которых уже прошли… Ну а вы как? Как мальчишки?

Кирен и Алида сразу оживились, наперебой заговорили о проказах сыновей. Потом вспомнили о кошках, я сходил к себе и принес Барсика. Стало немного смешно и грустно: у них – дети, у нас – кошки. Пока Алида с Киреном восхищались Барсиком, я смотрел на них и замечал одинаковые жесты, понятные только им словечки, спокойную нежность в каждом взгляде друг на друга. А какими будем мы с Дареном через десять лет?

Супруги посидели еще немного и ушли.

Я поднялся с Барсиком на руках:

- Отнесу его, и Масю надо проверить. Что-то беспокоит она меня. Ты оставайся, она при тебе не вылезет.

Дарен согласно кивнул:

- Только вернись потом. Надеюсь, ты не собирался спать в той комнате?

Выманить Масю все-таки удалось, и она даже поела. Я внимательно ее осмотрел, но опять не увидел ничего пугающего.

- Что же ты, девочка моя, в тот раз хорошо же все было. Замучил я тебя таскать туда-сюда, да? Непутевый у тебя хозяин… Ну ничего, потерпи еще немного, потом приедем в Син, будете жить в своем любимом садике, никто вас трогать не будет...

Мася грустно на меня посмотрела и снова залезла под кровать. Я оставил кошек в покое и пошел к Дарену.

- Как там Мася? – спросил он сразу.

- Вроде ничего, - я вздохнул. – Все же беспокоит она меня. Дарен, ты точно знаешь, что вообще нигде в этом мире похожих животных нет, ни больших, ни маленьких?

- Точно. Я много об этом думал, так что уверен.

- Вот это-то меня и пугает. В нашем мире это большое семейство животных, очень много разных видов, от маленьких до крупных. А собаки, лошади, коровы, да и все остальные звери, которых я видел, в нашем мире точно такие же, как здесь. Значит что-то здесь не дало развиться именно кошачьим.

- Ты боишься, что ее беременность может протекать ненормально из-за местных условий? Но ведь в первый раз все хорошо было?

- Так-то оно так… Да и вроде не болит у нее ничего, посмотрим, как дальше пойдет. Скоро она уже родить должна, по идее. Буквально дней через десять.

Дарен обнял меня:

- Поищем ветеринара хорошего, по мелким животным. Хорошо, что мы в Пеледоре, здесь много таких должно быть, для дамских собачек.

- Глупо, да, так беспокоиться из-за животного? Но я ее очень люблю, столько мы с ней вместе пережили…

Дарен возразил мне с неожиданной горячностью:

- Вовсе не глупо. И не забывай, Дима, что твоя коти здесь – чудо, та, что может спасти десятки, а то и сотни безнадежно больных людей. Завтра же начнем искать ветеринара.

Я благодарно потерся щекой об его плечо:

- Теперь я нуждаюсь в утешении, Дарен. У меня дочка скоро рожает…

Глава 20.

Найти ветеринара мы не успели. Утром Мася родила. Сами роды прошли легко, но вот котята… Их было двое – один родился мертвым, второй был совсем слабенький. Я попросил принести ширму, отгородил ей самый теплый угол в моей комнате, разместил там кошку с котенком и положился на природу. Мася вроде детеныша приняла, ухаживала за ним, молоко у нее было, так что оставалось только ждать. На всякий случай я сказал горничной, чтобы в комнату без меня не заходила, и вообще появлялась там пореже. Я там все равно не живу, за кошками убрать могу и сам. Барсика переместили в покои Дарена.

Я был занят этим все утро, Дарен же провел его в городе, бегая по гарнизонным делам. Потом был обед, опять в полном семейном составе, не было только Кирена с супругой. Все, кроме Астены, нас с Дареном в упор не видели. Я был слишком занят мыслями о Масе, а вот Дарена это заметно нервировало. После обеда он потащил меня гулять в город, сказав, что иначе не выдержит и пойдет скандалить с отцом.

Пеледор был огромен и великолепен, я еще в прошлое пребывание в этом убедился, но тогда я за пределы припортового района особо не высовывался, а на этот раз мы с Дареном обошли весь центр. Но поднять настроение нам так и не удалось.

Слухи в Пеледоре расходились с той же быстротой, что и в моем родном селе. В этом я убедился, когда в одном из больших магазинов мы встретили гвардейского офицера, молодого красавчика, смахивающего в своем ярком мундире на райскую птицу.

- Капитан Астис, какая встреча! – ленивым баритоном окликнул он Дарена. – Давно в Пеледоре?

- Добрый день, лейтенант. Со вчерашнего дня.

- И что же привело доблестного стража границы в наши мирные края? – продолжил офицер, беззастенчиво разглядывая меня. – И не представите ли мне вашего очаровательного спутника?

Дарен напрягся, но ответил:

- Мой жених, господин Димит. Димит, разреши тебе представить – лейтенант Вертен, мой старый знакомый.

- О, - лейтенант картинно округлил глаза, - поздравляю вас! И как я мог пропустить вашу помолвку, капитан? Это ведь должно было быть главным событием этой зимы?

- Официальной церемонии не было, - вежливо сказал Дарен. – Мы скрепили помолвку в храме Корха в Дерее.

- Как романтично, - лейтенант закатил глаза. – Не смею вас задерживать, наверняка у вас много дел в связи с подготовкой к свадьбе.

Когда мы отошли, Дарен прошипел сквозь зубы:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Побег в другую жизнь (СИ) - Sammy Lee.

Оставить комментарий