Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Интересная теория, мисс Прюсик. – По громкой связи голос Говарда звучал хрипло и надтреснуто. – Тем более что у нас уже есть полный комплект отпечатков Клэрмонта со шприца доктора, который нашли в амбаре на ферме.
– И что доказывают эти отпечатки? Только то, что Клэрмонт, возможно, присутствовал при этом. Ну так он там живет. А кроме того, как я считаю, это отпечатки не Дэвида, а его брата, Дональда Холмквиста. Папиллярные гребни и завитки у них очень похожи. Настолько похожи, что для полной уверенности нужно провести перекрестное сопоставление отпечатков.
Она помахала факсом с объявлением в розыск, который Говард прислал Торну.
– И вот что, Брюс. Покажи мне хоть одну подкрепляющую улику, обнаруженную на ферме Клэрмонтов, которая изобличала бы твоего подозреваемого. Ничто из присланного вами в лабораторию даже отдаленно не связывает Клэрмонта ни с одним из преступлений.
– Извини, – прервал ее Торн, – но возмущенная общественность жаждет моей крови и требует от Бюро ответа за освобождение Клэрмонта. Факт остается фактом – вы, специальный агент, официально освобождены от должности и отстранены от расследования. Все, конец дискуссии.
– Вам следует знать, сэр, – не сдавалась Прюсик, – что поздно вечером в день ареста Клэрмонта в местное отделение ФБР в Индианаполисе поступило заявление от миссис Генриетты Кэрри. Женщина видела Холмквиста в автобусе, следовавшем из Чикаго в Индианаполис. Она просидела рядом с ним больше трех часов. Мы потеряли его след в Индианаполисе, но я уверена, что уже в ближайшее время появится информация о том, что он отправился в Уиверсвилл. Он близко, сэр. Мы можем взять его.
Торн горько улыбнулся и покачал головой.
– Ты действительно нечто. Не понимаешь, когда нужно остановиться, да? Ты никогда этого не понимала, Кристина. – Он сделал серьезное лицо. – Местный помощник шерифа, которому было поручено наблюдать за домом Клэрмонтов, видел, как на территорию фермы заехала машина доктора Уолстейна. Он убежден, что за рулем был именно доктор, и никто другой. Полчаса спустя машина уехала. А теперь еще и Клэрмонт пропал. Вот так просто. Отпечатки на шприце подтверждают, что он не просто присутствовал на месте преступления. – Торн постучал указательным пальцем по столу. – Тебе следовало как следует все обдумать, прежде чем выкидывать такого рода фокусы. Весь шприц в его отпечатках!
В кабинет заглянула секретарша.
– Заместитель комиссара на первой линии.
– Все, закончили. – Торн махнул рукой, выпроваживая Кристину.
Прюсик вернулась в свой офис в сопровождении охранника и под его бдительным взглядом принялась собирать личные вещи. Двигаясь медленно, как в полусне, она пыталась разложить все по полочкам с учетом последних событий и составить какой-то план. Настоящий убийца на свободе. Как бы ни сложились обстоятельства, ей нужно придумать что-то, а иначе его жертвой станет еще одна девушка.
Надо связаться с Макфэроном.
Она закрыла кейс и попыталась позвонить Эйзену и Хиггинсу, но безуспешно. Очевидно, обоих вызвали в конференц-зал и Говард уже вводил их в курс дела по спикерфону.
Дверь приоткрылась, и Прюсик увидела огорченное лицо секретарши.
– Ох, Маргарет, мне так жаль. Я не должна была втягивать тебя во все это. Пожалуйста, только не говори мне, что тебя тоже отправили в отпуск.
– А, пустяки, – отмахнулась Маргарет. – Это пройдет и забудется, а мне в любом случае надо хорошенько отдохнуть.
– Мне очень, очень жаль. – Прюсик опустила голову.
– Да, чуть не забыла. – Маргарет вошла в кабинет и закрыла дверь. – Твой самолет в Кроссхейвен вылетает через девяносто минут. – Она протянула билет.
Прюсик подняла голову и с недоумением посмотрела на нее.
– Ты не понимаешь. Меня отстранили от дела.
– А ты разве не помнишь? Я же напоминала тебе. Ну же? После того, как шериф Макфэрон улетел. Миссис Гринвальд, руководитель герлскаутов, подтвердила, что договоренность остается в силе и все улажено. Группа ждет, что ты выступишь перед ними в парке Эхо-Лейк сегодня во второй половине дня.
Прюсик откинулась на спинку стула.
– Я не могу сейчас. – Она помассировала виски. – Меня отправили в административный отпуск и, скорее всего, уволят. Я не могу служить примером профессионального успеха.
– Другими словами, ты не собираешься исполнить свои обязательства перед девочками?
Прюсик вскинула голову – такой прямоты и резкости от Маргарет она не ожидала.
– Меня освободили от должности. Практически уволили. Даже если бы хотела, не могу. Ради всего святого, пойми же, наконец!
– Какое горе – расстроенный агент ФБР отменяет выступление перед группой ждущих ее герлскаутов, – не скрывая презрительной насмешки, сказала Маргарет. – Ты еще не забыла, что это я расписалась за тебя под тем предписанием?
– Да, по моему указанию.
– И что подумают эти восторженные девочки, узнав, что профессиональный агент, которая собиралась прийти и поговорить с ними, не явилась из-за того, что ее отстранили от дела и ей неудобно смотреть им в глаза? – Маргарет разволновалась не меньше, чем Торн. – Послушай, может, это и не мое дело, но я случайно услышала, как ты разговаривала со специальным агентом Эйзеном. – Она подошла к столу и, наклонившись, посмотрела Прюсик в глаза. – Не позволяй этим болванам запугивать тебя. Тем более когда для тебя все ясно, вот как сейчас.
Кристина сжала губы. Вздохнула.
– Спасибо, – сказала она через секунду, сунула билет на самолет в карман куртки и взяла кейс. – Надеюсь, в самое ближайшее время мы встретимся и побеседуем за бокалом чего-нибудь крепкого.
– Машина ждет внизу. – Маргарет указала рукой на дверь. – Отправляйтесь, специальный агент.
* * *
Прюсик вышла из здания, в котором проработала последние десять лет, занимаясь делом, ставшим, по сути, смыслом жизни, бросила кейс на заднее сиденье машины и попросила Билла отвезти ее в аэропорт. Ей даже полегчало, когда он просто улыбнулся и кивнул. Похоже, последние новости до него еще не дошли и Билл не знал, что отдавать какие-либо распоряжения она уже не имеет права. Зато, по-видимому уловив какие-то сигналы, он понял, что Прюсик не в настроении разговаривать. Ее такой вариант устроил, потому что в противном случае пришлось бы лгать, чего она не хотела, или говорить правду, что могло иметь неприятные последствия уже для него.
Завибрировал телефон. На дисплее высветилось имя доктора Каца.
– Да, доктор?
– Вот вы ушли тогда, а мне кое-что не дает покоя. Это относительно связи между человеком, который совершает убийства, и вашим подозреваемым, который невиновен и, возможно, имеет те же гены. – Судя по тому, что доктор сразу перешел к делу, о ее освобождении от должности он тоже еще не знал.
– Я слушаю.
– Крайне ненормальное поведение, подобное тому, что вы описали, может быть частью более масштабной прогредиентности[22].
– Что вы имеете в виду?
– Кристина, человек, извлекающий органы у своих жертв, несомненно, испытывает состояние невероятной опустошенности, всепоглощающей пустоты. Эти видения Дэвида Клэрмонта – при условии действия феномена транспозиции – означают, по всей вероятности, что они уже знают о существовании друг друга. В таком случае убийца знает, что его брат арестован. Об этом говорили все – телевидение, радио, газеты. Ситуация может кардинально измениться, события выйдут из-под контроля. Не уверен, что упоминал об этом в нашем последнем разговоре, но в случае заболевания головного мозга связь между монозиготными близнецами сильнее, чем обычно.
– Что именно это значит?
– Один близнец может послужить для другого триггером к совершению таких же отвратительных действий. Вы сами сказали, что не проводили психологическую оценку подозреваемого. Я, конечно, тоже. Мы не знаем всей степени его патологии. Это тревожное неизвестное. Советую быть осторожной.
– Послушайте, доктор, как я понимаю из вашего объяснения существующей между близнецами связи, Холмквист – так зовут нашего убийцу – всерьез займется поисками брата…
– Д-да. Вообще-то, потому я вам и позвонил, – прервал
- Мудрость отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Горящая колесница - Миюки Миябэ - Детектив
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Позор отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Зеркальная страна - Кэрол Джонстон - Детектив / Триллер