горячего под боком?
Я рассмеялась, удовлетворенно отмечая, что у рыжего привычное саркастично-галантное настроение. Он притянул меня к себе, заводя в глубь шатра. В центре стоял столб, рядом с ним располагался стол и топчан для отдыха. В дальнем углу были свалены доспехи и прочее. Разве что меч удостоился чести быть почищенным и аккуратно отнесенным к стойке.
— Неряха, — прокомментировала я. — Где твой оруженосец?
— Я его прогнал. Мне нужно было побыть одному.
— Да-а-а? — протянула я. — А мне показалось, вон те несколько кувшинов составили тебе компанию.
Даррел застенчиво улыбнулся и закинул в рот веточку розмарина, ногой задвинув кувшины под стол. Я рассмеялась и аккуратно пихнула его в плечо, надеясь, что не попаду в одно из ранений. Рыжий хмыкнул и снова сцапал мою руку, запечатлев на кисти короткий вежливый поцелуй.
Разве что в данной ситуации он был ни к чему. И не следовало задерживать свои губы на секунду дольше, чем требовал этикет. Я списала это на алкоголь и тяжелый день.
— Как прошли бои? — вежливо спросила я.
— Скучно. Мне так и не выбили зубы.
— Какая жалость. Могу попросить ту каурую кобылку подсобить тебе с этим.
— В тебе нет ни капли сочувствия, — вздохнул Даррел. — Почему ты не пришла?
— У меня есть другие дела, — пожала плечами я, приближаясь к столу. — Зачем смотреть, как ты дерешься с кем-то?
— Я мог проиграть.
— Ты первая шпага в королевстве.
— Не факт.
— Король сказал, ты лучший.
— И ты поверила? — улыбнулся Даррел.
Глава 78
Я заметила, что у него на скуле уже наливается огромный синяк. Бои прошли не так гладко, как мне хотелось бы. Я кончиками пальцев коснулась пострадавшего места и вздохнула. Кожа Даррела горела. Ему бы что-то холодное приложить к синяку, а не заливаться вином.
— Я знаю, что ты лучший, — ответила я. — Тебе удалось меня обезоружить.
— Улыбкой?
— Мечом. Коротким.
— Так меня еще никто не оскорблял, леди! — хохотнул Даррел и прижался щекой к моей руке.
Я собиралась убрать ее, но рыжий снова ухватил кисть и довольно потерся о нее кожей, едва не мурлыча от удовольствия. Я не могла сдержать улыбки. В этот момент Даррел казался поразительно беззащитным.
— Хочешь, я спою тебе колыбельную? — прошептал он. — Чтобы ты быстрее уснула и сладко спала. Тебе стоит больше отдыхать. Грейс жаловалась, что ты встаешь с зарей и ложишься после полуночи.
— Она та еще ябеда, — фыркнула я. — У меня все в порядке.
— Тогда почему ты среди ночи бродишь у шатров?
— Может, я искала тебя, — солгала я.
В голове мелькнула подлая мыслишка. Почему бы не рассказать обо всем Даррелу? Он ведь тот самый щенок, которого мечтает уничтожить Астуриас наравне со мной, непутевой наследницей.
Я отмела эту идею. Даррел имеет полное право жить спокойно. Он и так знает, что Астуриас нас ненавидит. Как только появится угроза, я ему расскажу обо всем. Но мысль, что от нас хочет избавиться сам король, пугала до чертиков. Однако я не позволяла ей овладеть моим рассудком. История получалась слишком запутанной, и в ней отчаянно не хватало фактов.
— Ты меня нашла, — с опозданием произнес Даррел. — Что теперь?
Его затуманенный алкоголем разум обрабатывал информацию медленнее обычного. Даррел произнес фразу, задумался, а потом нагло притянул меня к себе. Я с хохотом вывернулась. Пару мгновений мы играли в догонялки. И вот Даррел снова поймал меня в кольцо своих рук, тяжело дыша. Я ребячливо куснула его за запястье.
Вместо того, чтобы выпустить меня или оттолкнуть, он лишь крепче притянул к себе и устало выдохнул в затылок:
— Принцесса…
— Что? — фыркнула я, убаюканная его уютными прикосновениями. — Думал, я в шутку угрожала свержением тебя с трона? Я серьезно!
Даррел хмыкнул мне в волосы. Я же принялась рассматривать его руку. Мало ли, вдруг там остались следы моих зубов?
Однако все было куда хуже. На мускулистом предплечье, среди проступивших вен наливался чернотой синяк. Я нетерпеливо задрала рукав повыше, не обращая внимания на шумный вздох Даррела, и нашла еще одну гематому.
— Ужас! — выдохнула я. — Ты уже сходил за снадобьем?
— Это пустяки, принцесса.
— Ничего себе! Да там кожа почти черная. Это внутреннее кровотечение, надо тебя осмотреть.
Даррел задумчиво посмотрел на меня, а затем ослабил ворот рубахи.
— Это еще зачем? — возмутилась я.
— Ты хотела осмотреть меня. Покажу тебе, чем отличаются пустяки от царапин, а царапины от ран.
Он ловко стянул с себя рубаху, а я не сумела сдержать смущения. Краска вновь залила мое лицо. Я торопливо отвернулась. Ну же, Кора, это всего лишь парень. Ты в монастыре обрабатывала разные раны, даже по женской части много чего повидала. Почему сейчас все иначе? Это лишь пациент, которому надо помочь.
Я подошла к стоящей на столе шкатулке и быстро нашла предметы первой необходимости для любого рыцаря: бинты, мазь для ранений и спиртовая настойка для обработки открытых ран. Мне удалось немного успокоиться и даже убедить себя, что сегодняшний пациент мало отличается от предыдущих.
Когда я повернулась к нему, он все еще стоял у топчана, нервно комкая рубаху в руках.
— Смотри, — вздохнула я. — Как низко я пала ради тебя!
— Не обманывай, принцесса, — усмехнулся Даррел. — Ты еще даже не в горизонтальном положении.