Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистера Смита нет дома, мисс, — сказал он, закрывая дверь, и вернулся к своей трубке и книге.
Через некоторое время ему показалось, что кто-то спускается по лестнице, и он выглянул из своей комнаты. Это был мистер Смит.
— Я не слышал, как вы пришли.
— Я пришел недавно, — сказал Смит своим обычным добродушным тоном.
— А теперь опять уходите?
— Я слышал стук и думал, что это вы.
— Тут приходила к вам дама… — начал хозяин.
— Наверное, это она, — сказал Смит.
Хозяин почувствовал необходимость поддержать свой престиж:
— Простите меня, мистер Смит, но я не люблю ночных посещений, и, надеюсь, вы не пригласите даму в дом?
— Если в этом будет необходимость, то я смогу воспользоваться вашей гостиной, — сказал Смит. — Наверное, она пришла с деловыми известиями. Вероятно, это от моего друга Шеннона, современного Шерлока Холмса.
Хозяин знал, что капитан Шеннон весьма уважаемая личность, и не только дал нужное разрешение, но и был настолько предупредителен, что зажег в гостиной все лампы.
— Войдите! — сказал Смит. — Вы от капитана Шеннона?
— Да, — был ответ.
Это было все, что услышал хозяин и что предназначалось для его слуха. Но он был удовлетворен. В течение четверти часа из гостиной доносился смутный шепот их голосов, потом девушка вышла, а Смит подошел к нему.
— Это даже важнее, чем я думал, — тяжело проговорил он. — Капитан Шеннон попал в затруднительное положение и послал за мной — мы ловко поможем полиции справиться с этими трудностями.
Для хозяина это было новостью, так как был человеком, который кроме законов ничего не знал, и адвокаты всегда немного похожи на детей.
Слик снял свою вечернюю одежду, что была на нем, когда он вернулся, надел костюм и шерстяное пальто и, взяв из комода некоторые инструменты, необходимые в его ремесле, присоединился к девушке, которая ждала его на углу улицы, и направился с ней на Саутхемптон-роуд.
Когда они подходили к Саутхемптон-роуд, он, обернувшись через плечо, заметил неизбежного человека Стормера, который шел за ним. Когда он остановил такси, филер последовал его примеру. Смиту не нужно было и смотреть: он знал это заранее. У мраморной арки шофер спросил:
— Куда ехать, сэр?
— На Мейдвил в Гринвил-меншн, — ответил Слик.
Они остановились у аристократического здания, которое Смит оглядел с видом владельца, на что имел некоторое право, так как временно снимал там прекрасную квартиру на втором этаже, и швейцары в ливреях кланялись ему. Швейцар, дежуривший ночью у лифта, повез его наверх. Они поговорили о погоде. Швейцар пожелал ему доброй ночи в полной уверенности, что жилец вскоре погрузится в глубокий сон, который является неотъемлемым правом богатого человека, снимающего прекрасную квартиру за двадцать гиней в неделю.
В тот же вечер сержант Стил и его начальник принимали участие в совещании, состоявшемся на квартире Дика. Третьим участником совещания был инспектор с Мэрилебон-лейн, и они вместе обсуждали вопросы, касавшиеся дома № 551 и его клада.
— Я все еще не решил, перевозить ли идола, — сказал Шеннон, — но распоряжение, данное электростанции, осталось в силе. Я говорил с одним из их инженеров, и он сказал, что они могут перерезать провод снаружи дома. Это значит, что сила, которой владеют Малпас и его друзья, больше не будет в их распоряжении.
— Вы, вероятно, намерены войти в дом до того, как прекратится подача тока? Иначе могут возникнуть всевозможные затруднения, — сказал инспектор.
Дик согласился с ним:
— Я рад, что мы можем парализовать действия привидения, но очень возможно, что при прекращении подачи тока мы запрем нашего друга в каком-нибудь скрытом тайнике и предоставим будущим поколениям раскрыть эту тайну.
— В таком случае, — сказал Стил, — мы никогда больше не увидим Слика Смита.
Шеннон рассмеялся:
— Вы думаете, что Слик — главное действующее лицо?
— Я уверен в этом, — торжественно ответил тот. — Разве вам не показалось странным, капитан Шеннон, что Слик всегда оказывался поблизости, когда происходили все эти странные события? Сегодня днем я видел, как он вышел из переулка позади дома сразу же после появления из-за двери руки в желтой перчатке. И он был в желтых перчатках!
— Пятьдесят тысяч человек, помимо него, носят желтые перчатки, — ответил Дик, — это сейчас очень модно в Лондоне. Вы можете держать Смита на подозрении, но я не уверен, что ваша точка зрения правильна.
— Во всяком случае, это подозрительно, — настаивал Стил. — Кроме того, за ним усиленно следят с другой стороны: я никогда не видел его без того, чтобы за ним не шел агент Стормера, а Стормер, обыкновенно, не трудится впустую.
Дик улыбнулся, вспомнив новое прибавление в штате Стормера.
Совещание окончилось в половине одиннадцатого, и решено было приступить к активным действиям на следующий день. Без четверти одиннадцать Стил начал обход тех многочисленных и сомнительных клубов, которые открылись в Лондоне после войны. Тут были клубы для танцев, для ужинов, некоторые помещались в раззолоченных палатах, другие — в подозрительных подвалах, превращенных в места веселых сборищ смешанной публики с гремящими оркестрами. Стил отметил обычные нарушения правил, чтобы впоследствии принять должные меры. Окончив обход, он отправился домой. Часы поблизости пробили без четверти двенадцать, когда он вышел на Глотер-плейс, где была его квартира. Он заметил человека, быстро шедшего ему навстречу по противоположной стороне улицы. В облике спешившего прохожего не было ничего необыкновенного, так же, как и в том, что он нес чемодан, ибо недалеко находился вокзал Мэрилебон-стейшн, и по Глотер-плейс часто проходили запоздавшие приезжие, спешившие домой с ночного поезда.
Он не узнал человека, когда тот вошел в полосу света от фонаря, но вид чемодана показался ему странно знакомым. Несколько секунд Стил колебался. Он страшно устал и нуждался в отдыхе, но все-таки повернул обратно и последовал за человеком.
Он имел некоторое основание поступить таким образом. Находясь в нервном состоянии, Стил не успокоился бы всю ночь, проклиная свою оплошность, если бы не удостоверился, что зрение обмануло его. Но погоня, в сущности, была бесцельна, так как все чемоданы сходны между собой: темной ночью, при неясном свете фонарей, такое сходство еще более усиливается. Но он решил осмотреть чемодан и ускорил шаг, чтобы догнать человека, который быстро шел впереди, несмотря на тяжесть своей ноши, которую он нес то в одной руке, то в другой.
Неизвестный направился на Гарлей-стрит, и тут Стил пустился бегом. Он был на расстоянии десятка шагов от преследуемого, когда тот обернулся, увидел преследователя и, следуя его примеру, тоже бросился бежать. Он свернул в один из тех узких переулков, которыми изобиловал этот район. По-видимому, у беглеца была причина для такого поспешного исчезновения, и инстинкт Стила подсказал ему, что он напал на верный след. Вблизи не было видно ни одного полисмена, и, очевидно, человек, удиравший с чемоданом, знал, что здесь он не подвергается опасности встретиться с представителем закона. Он побежал быстрее, но тут ему не повезло — на углу улицы стоял на посту полисмен. Беглец на миг остановился, и когда Стил нагнал его, быстро поставил чемодан. Потом Он нагнулся, проскочил под рукой сыщика и умчался с быстротой молнии.
В последнее мгновение Стил узнал его: это был Слик Смит! Последовать ли за ним? Стил вспомнил, что целью его погони был чемодан. В это время подоспел полисмен, который издали увидел бегущего человека.
— Бегите за ним и поймайте его! — приказал Стил и принялся осматривать чемодан. При одном его виде у него забилось сердце…
Дик начал раздеваться, когда к нему ворвался его помощник с тяжелым чемоданом в руке.
— Посмотрите, что это! — закричал он, распахивая чемодан. Дик взглянул и замер в изумлении!
— Алмазы! — наконец прошептал он.
— Они были у Слика Смита, — крикнул Стил задыхаясь. — Я увидел его на Глотер-плейс с чемоданом и последовал за ним, хотя и не узнал его сразу. Затем он побежал и, когда я нагнал его, бросил чемодан.
— Слик Смит? Откуда же он шел?
— Он шел от Парк-роуд, — быстро ответил Стил. — Я думал, что упаду, когда открыл чемодан и увидел, что в нем!
— Теперь мы будем осторожнее, — произнес Дик. — Вызовите машину! — Он начал поспешно одеваться.
Стил вскоре вернулся, приняв на этот раз все меры предосторожности. Когда они с чемоданом спустились вниз, их ждал у дверей окруженный полицейскими автомобиль. Четыре полисмена сидели внутри, два у руля и два стояли на подножках по обеим сторонам автомобиля, который направился в Скотленд-Ярд, где тяжелые дверцы стального шкафа закрылись за сокровищами Малпаса.
— Теперь пусть приходят за ними сюда! — сказал Шеннон. — А пока…
— …мы поймаем Слика Смита, — закончил Стил. — Я отправлюсь к нему на квартиру.
- Она в моем сердце - Татьяна Полякова - Детектив
- Поток алмазов - Эдгар Уоллес - Детектив
- Шоу в жанре триллера - Антон Леонтьев - Детектив
- Мужчины любят грешниц - Инна Бачинская - Детектив
- Сумасбродка, или Пикник для лишнего мужа - Юлия Шилова - Детектив