стол, и обшивку кресел и стульев.
Когда приступили к плательному шкафу, я попросила Эми отойти, и сама достала одежду герцога – всю, вплоть до нижнего белья и чулок. Кстати, не так уж и много было у него одежды. И я не нашла в шкафу того самого маскарадного камзола. Скорее всего, основной гардероб де Морвиля находился в столице. Интересно, там у него свой дом, или герцог живёт в королевском дворце? То есть жил. Его ведь вроде как изгнали…
- Одежду надо повесить в другой комнате, - сказала я, укладывая камзолы, рубашки и штаны на кровать. – Когда госпожа Пай-Эстен вернётся из столицы, спросим, куда можно перенести одежду милорда.
- Можно перенести в гардеробную леди д`Абето, - предложила Эми, но я отказалась.
- Лучше подождём нашу экономку, - сказала я уклончиво.
Не объяснять же служанке, что я боюсь заразить не только её, но и хозяйку, а поэтому одежду необходимо убрать куда-нибудь, где до неё никто не дотронется. Что касается меня… Я уже приготовила бутылочку очень крепкого вина, чтобы потом протереть руки, избавляясь от заразы. Хоть герцог и сказал, что болезнь не опасна для окружающих, предосторожности не помешают.
Завернув одежду в простыню, я положила узел возле порога, сняла наволочки с подушек и убрала покрывало. Служанка рвалась помочь, но к постельному белью я её тоже не подпустила, посоветовав начать мыть пол.
Пока Эми надраивала паркет, я тщательно протёрла все внутренние ящики стола, столбики и ножки кровати и открыла окно настежь, впуская свежий воздух. К вечеру пахло влажной листвой, немного яблоками и речной свежестью. Я задумчиво посмотрела на кромку леса и полоску реки, и решила, что занавески тут всё-таки не помешают. Но не плотные, из толстой ткани, а лёгкие, кисейные.
- Пойду, сменю воду, - сказала Эми, подхватывая ведро.
Как только дверь за ней закрылась, меня с новой силой потянуло к хозяйскому сундучку. Будто несколькими словами волшебница привязала меня к нему колдовскими путами.
Пока служанка спустится вниз, выльет воду на заднем дворе, наберёт в колодце новую и вернётся, я вполне успею посмотреть – что там, в этом сундучке. Просто посмотрю… Всего лишь любопытство, никакого злого умысла…
Мои пальцы коснулись крышки, окованной серебром, как вдруг дверь распахнулась, ударившись о стену.
Я отдёрнула руку, досадуя на служанку, которая управилась быстрее, чем можно было сосчитать до трёх, но тут обнаружила, что в спальню герцога заявилась вовсе не Эми.
У входа, воинственно уперев кулаки в бёдра, стояла горничная Труди. Она смотрела на меня, как волчица на зайца. Конечно, я ни разу не видела волчицу, но наслушалась о них достаточно, чтобы попятиться. Я налетела на стол, и ящик сам собой поехал в пазах и закрылся, в который раз скрывая от меня сундучок с секретом.
Труди перешагнула порог, ногой захлопнула дверь и надвинулась на меня, мрачно сверкая глазами.
- Ты что тут устроила? – сказала горничная с угрозой. – Ты по какому праву хозяйничаешь здесь?
- Это был приказ герцога, - спокойно ответила я, уже придя в себя.
- Приказ герцога? – произнесла она с присвистом, подступая ко мне всё ближе. – А почему ты запретила прикасаться к его одежде и постели? Говорят, ты уже ему шёлковые подштанники заказываешь? Ты ничего не перепутала, деревня? Я же сказала, что хозяин – мой, и тебе он не достанется!
Меня так и подмывало ответить: «Сама ты деревня!», - но благоразумие удержало. Только ссоры с горничной мне не хватало. На потеху леди д`Абето.
- Послушай, Труди, - сказала я примирительно, - никто не покушается на твоего хозяина. Я выполняю лишь его приказ. Можешь спросить у него сама…
- И спрошу! – повысила она голос. – Но тебя я рядом с ним чтобы больше не видела! Если ещё хоть раз!.. Деревня ты необразованная!..
- Ты читать-то хоть умеешь, горожанка? – не сдержалась я.
Эффект был такой, будто я влепила Труди пощёчину. Горничная замерла, открыла рот, закрыла, опять открыла, а потом взвизгнула и бросилась на меня, вцепившись мне в волосы.
Вернее, сначала она вцепилась в мой чепчик, и я услышала, как затрещали кружевнные оборки, а потом горничная принялась нещадно драть меня за волосы, и тут уже я заорала от боли не своим голосом. Схватив обезумевшую девицу за запястья, я пыталась оторвать её от себя, но легче было задушить волчицу голыми руками.
Промучившись несколько секунд, я сообразила пнуть Труди по голени – в самое незащищённое мышцами место. Спасибо, дядюшка объяснял мне принципы человеческой анатомии.
Труди завопила ещё громче меня, разжала руки и заскакала на одной ноге, держась за ушибленное место, а я воспользовалась этим, чтобы оттолкнуть её с дороги и убежать. Я хотела толкнуть её несильно, но не рассчитала, и горничная повалилась на пол, запутавшись в атласной юбке. Только и мне не удалось убежать, потому что «горожанка» успела схватить меня за передник и потянула за собой.
Мы рухнули с таким грохотом, что удивительно, как не сбежалось полдома. Мне повезло больше – я упала на горничную, но всё равно больно ударилась локтем и зацепила ногой стул, повалив и его, а Труди барахталась подо мной, не оставляя попыток добраться до моих волос. Сделать это было трудно, потому что чепец съехал мне на лицо до самого носа, но зато и я ничего не видела, и отмахивалась наугад.
За всей этой вознёй я краем уха слышала чьи-то шаги, испуганные возгласы, дверь постоянно хлопала, но посмотреть было некогда, да и не было возможности.
В какой-то момент я попала, и Труди взвыла, а потом вцепилась мне в руку повыше запястья ногтями.
Возможно, вцепилась бы и зубами, но тут меня схватили под мышки, подняли и оттащили в сторону. Раздался треск, и вязки моего чепчика лопнули, а сам чепчик слетел, попутно разворошив мою причёску. Волосы упали на лицо, лезли в глаза, а я не могла их убрать, потому что кто-то крепко держал меня за локти.
- Она первая полезла драться! – заныла Труди так жалобно и плаксиво, что и я бы поверила, если бы не знала правду.
- Ах, какая дикарка! – раздался голос леди д`Абето, которая, судя по тону, была очень довольна.
- Я ничего не видела… - пролепетала Эми. – Я за водой ходила…
- Отпустите уже, - сказала я почти зло и дёрнулась из крепких рук.
Меня сразу отпустили, я ладонью отбросила с