Сид в царствование короля Дон-Санха Кастильского
I
Только что успел Дон-СанхоВместе с братьями в могилуОпустить с мольбой приличнойФердинандову гробницу,Как уже он на коне,И гремит трубой военной,И вассалов собирает,И войной идет на братьев.Первый, с кем он начал ссору,Был Галиции властитель,Старший брат его Дон-Гарсий;Но, сраженный в первой битве,С малочисленной осталсяОн дружиною кастильцев.Вдруг явился Дон-Родриго.«В добрый час, мой благородныйСид! — сказал ему Дон-Санхо, —Вовремя ко мне поспел ты».«Но ты сам, король Дон-Санхо,«Здесь не вовремя (суровоОтвечал ему Родриго);Лучше было бы, с молитвойРуки сжав, стоять смиренноУ родителева гроба.Я исполню долг вассала;Стыд же примешь ты один».И Дон-Гарсий, побежденный,Скоро в плен достался Сиду.«Что ты делаешь, достойныйСид?» — сказал с упреком пленник.«Если б я теперь вассаломБыл твоим, я то же б сделал,Государь, и для тебя».Заключен по воле братаВ башню крепкую Дон-Гарсий.За него король леонскийВосстает и посылаетВызов к Сиду, к мужу чести,Подымающему рукуНа бесчестно-злое дело.«Ополчись, мой благородныйСид, — Дон-Санхо восклицает. —Ополчись, мой Сид могучий,Перл империи священной,Цвет Испании, зерцалоЧести рыцарской; леонцыИдут против нас войною;Веют львы на их знаменах;Но у нас, в земле Кастильской,Много замков укрепленных:Будет, где их запереть».«Государь, святое правоЗа Альфонса; лишь фортунойОн неправ», — так отвечаетКоролю Дон-Санху Сид.Дон-Альфонс разбит и прогнан;Он бежит к толедским маврам.Как свирепый ястреб — алчаНовой пищи после первой,Им отведанной добычи —Когти острые вонзаетВ беззащитную голубку:Так Дон-Санхо ненасытный,На одну сестру напавши,Беспомощную насильноЗапирает в монастырь.
II
Мирно властвует УракаВ крепком городе Заморе.Крепким городом ЗаморойЗавладеть Дон-Санхо мыслит.Он к стенам его подходит.Нет в Испании другого:В твердом выбитый утесе,Им покрытый, как бронеюСмелый рыцарь, окруженныйСветло-влажными рукамиБыстрошумного Дуера,Он стоит — и замки, башни(В целый день не перечесть их)Как венец его венчают.И сказал Дон-Санхо Сиду:«Добрый Сид, советник мудрый,Дома нашего подпора,От меня к сестре УракеТы послом иди в Замору.Предложи мену Ураке;Пусть свою назначит цену;Но скажи ей в осторожность:Если ныне отречетсяТо принять, что предлагаю,Завтра сам возьму я силойТо, о чем теперь прошу».«Что за стены! — Дон-РодригоМыслит, глядя на Замору. —Чем на них смотрю я доле,Тем грозней и неприступнейМне являются они».«Что за стены! — повторяетПро себя король Дон-Санхо. —Это первые, которыхНе заставил содрогнутьсяПриближающийся Сид».«Что за стены!» — размышляетКонь могучий Бабиека,Замедляя ход и гривуОпуская до земли.
III
Тихо в городе Заморе:Он печальный носит траурПо великом Фердинанде.Церкви города ЗаморыВ ткани черные одеты,И на них печальный траурПо великом Фердинанде.И Урака, затворившисьВ замке города Заморы,О сестрах и братьях плачет;И печальный носит траурПо великом Фердинанде.И она вздыхала тяжкоВ ту минуту, как явилсяПеред городом ЗаморойДон-Родриго, вождь кастильский.Вдруг все улицы ЗаморыЗашумели, взволновались;Крик до замка достигает,И Урака, на оградуВышед, смотрит… там могучийСид стоит перед стеной.Он свои подъемлет очи,Он Ураку зрит на башне,Ту, которая наделаНа него златые шпоры.И ему шепнула совесть:«Стой, Родриго, ты вступаешьНа бесславную дорогу;Благородный Сид, назад!»И она ему на памятьПривела те дни, когда онГосударю ФердинандуОбещался быть надежнойДочерей его защитой,Дни, когда они делилиЯсной младости весельеПри дворе великолепномГосударя Фердинанда,Дни прекрасныя Коимбры.«Стой, Родриго, ты вступаешьНа бесславную дорогу;Благородный Сид, назад!»Бодрый Сид остановился.Он впервые БабиекуОбратил и в размышленье,Прошептав: «Назад!» поехалВ королевский стан обратно,Чтоб принесть отчет Дон-Санху.Но разгневанный Дон-СанхоТак ответствует Родригу:«Безрассудны государи,Осыпающие честьюНеумеренной вассалов —Лишь мятежников надменныхДля себя они готовят.Ты с Заморой непокорнойЗаодно теперь, Родриго;Ныне ум твой дерзновенныйНе в ладу с моим советом;С глаз моих пойди, Родриго;Из кастильских выйдь пределов;Все мои покинь владенья».«Но которые владенья,Государь, велишь покинуть?Завоеванные ль мною,Сохраненные ли мноюДля тебя?» — «Те и другие».Сид минуту был задумчив;Но потом он улыбнулся,Вкруг себя спокойный бросилВзор и сел на Бабиеку.Удалился Сид… молчаньеВ стане царствует, как в гробе.
IV
Длится трудная осада.Много было поединков;Много рыцарей кастильских,К утешенью дам Заморы,Было сброшено с седла.Не возьмут они Заморы.Тут являются к Дон-СанхуГрафы, знатные вельможи.«Государь, отдай нам Сида(Говорят они); без СидаНе бывать ни в чем удачи».И король послал за Сидом;Но с домашними своимиНаперед о том, что делать,Посоветовался Сид.Возвратиться был совет их,Если сам король Дон-СанхоПризнает себя виновным.Сид покорствует призванью;Сам король к нему навстречуВыезжает; с БабиекиСходит Сид, его увидя,И его целует руку.С той поры на поединкиВызывать гораздо режеСтали рыцари ЗаморыСмелых рыцарей кастильских:Каждый был готов сразитьсяХоть с пятью один, хоть с чертом,Лишь бы только не с Родригом.Вдруг из города ЗаморыВышел витязь неизвестный.К пышной ставке королевскойПодошедши, так сказал он:«За совет мой: покориться,Чуть меня не умертвили.Государь, я знаю верныйСпособ сдать тебе Замору».Но с высокия оградыВ то же время старый рыцарьПрокричал: «Король Дон-Санхо,Знай, и вы, кастильцы, знайте,Что из города ЗаморыВышел к вам предатель хитрый:Если сбудется злодейство,Нас ни в чем не обвиняйте».Но с предателем Дон-СанхоУж пошел к стенам Заморы.Там, пред входом потаеннымНеприступныя ограды,Видя, что король Дон-СанхоС ним один и безоружен,Острый свой кинжал предательВесь вонзил в него и скрылся.И король смертельно ранен.Вкруг него толпятся слуги;И никто из них не молвилСлова правды, лишь единыйДобрый, старый, верный рыцарьТак сказал ему: «ПомыслиО душе своей и боге;Остальное все забудь».И уже король Дон-СанхоПредал в руки бога душу.Много рыцарей кастильскихВкруг него стоят и плачут;Боле всех скорбит и плачетБлагородный Дон-Родриго.«О король мой, о Дон-Санхо!(Восклицает он), да будетПроклят день тот ненавистный,День, в который ты замыслилПриступить к стенам Заморы.Не боялся тот ни бога,Ни людей, кто беззаконноДал тебе совет нарушитьЧестный рыцарства закон».
Наль и Дамаянти*