Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не волнуйтесь. Я хочу пройтись по магазинам и все время буду на главных улицах, где много народа, — заверила его Элли.
Лорд Ферроу вышел из кареты возле Биг-Бена и приказал Бертраму позаботиться о мисс Грейсон. Терпеливый великан кивнул, показывая, что готов сделать все, о чем его просят. Элли попросила Бертрама высадить ее возле музея и встретить на том же месте через два часа. Она заметила, что на кучерском сиденье лежала книга, и невольно улыбнулась: неудивительно, что Бертрам так терпелив.
Элли вошла в парадную дверь музея. А вышла через служебную. Девушка твердо решила побывать на почте. Но сегодня она невольно спрашивала себя, не следил ли кто-нибудь за ней в прошлый раз, и поэтому была осторожной. По пути она несколько раз заходила в магазины и купила несколько отрезов кружев для тетушек, пару саше и маленькую сумочку.
Когда Элли наконец пришла на почту, чтобы послать в газету свою последнюю статью, она обнаружила, что ей прислали потерянный чек. Девушка решила, что это Марк вернул его в редакцию, и быстро оглянулась вокруг, опасаясь, что он мог идти за ней следом. Но ни одного подозрительного человека поблизости не было. Выйдя с почты, она пошла дальше по той же улице и только потом поняла, что направляется к зданию газеты.
Элли часто приходила к этому зданию для того, чтобы просто смотреть на него и мечтать, что однажды ее статьи появятся на страницах этой газеты. Правда, по-настоящему она хотела писать романы и рассказы, прясть из слов нить событий — как Артур Конан Дойль, как сестры Бронте или даже как Эдгар По. Теперь она снова стояла возле этого здания на тротуаре.
Вдруг кто-то окликнул ее:
— Мисс Грейсон.
Она повернулась на этот голос и увидела Тана Грира. Он хорошо смотрелся в полосатом пиджаке со светло-коричневым жилетом и черных брюках и был весел.
Кажется, он был счастливей, чем во время их прошлой встречи.
— Как идут ваши дела? — спросил он.
— Спасибо, хорошо. А ваши?
— Как нельзя лучше. — Он тихо засмеялся и, понизив голос, пояснил: — А. Анонимус пишет не каждый день.
— Значит, первая страница снова ваша?
— Да. Не хотите ли подняться наверх? Обстановка у нас далеко не роскошная, но, может быть…
— Хотела бы, и очень.
— Тогда идемте.
Молодой журналист показал Элли, где хранятся приготовленные для продажи газеты, где стоят печатные станки, и провел ее почти по всем помещениям. Здесь постоянно работали телефоны, рекламные агенты зарабатывали себе на жизнь, продавая места для объявлений. Десятки людей сидели за поставленными в несколько рядов письменными столами. Одни печатали на машинках, другие листали огромные тома, проверяя факты. Элли смогла встретиться с главным редактором, и это было ей приятно, хотя она и краснела от смущения. Особенно она обрадовалась, когда он сказал, что здесь всегда рады принять в печать работы, присланные со стороны, такие как те, что написал А. Анонимус.
Элли не хотела затягивать этот визит и попыталась уйти. Но, когда она уже была в дверях, редактор подозвал ее обратно и сказал:
— О вашей свадьбе мы сообщим на первой странице.
Элли улыбнулась, но не стала говорить ему, что свадьба намечена на субботу. Она не знала, как идет подготовка к празднику и нужно ли хранить тайну.
Тан вывел ее обратно на улицу.
— Могу ли я угостить вас чашкой чая? — спросил он.
Элли, румяная от радостного волнения, была готова согласиться, но вспомнила, что уже потратила все время, которое выпросила для себя у Бертрама.
— Извините, — сказала она. — Честное слово, я была бы очень рада выпить с вами чаю. Но я здесь с лордом Ферроу, и сейчас я должна вернуться.
Тан улыбнулся ей, но это была странная улыбка.
— Мы должны серьезно поговорить, — сказал он.
Элли наклонила голову:
— Мы уже говорили, разве нет?
— Я скажу вам кое-что, а вы слушайте. Вам нужно быть осторожной.
— Почему вы говорите мне это?
— Вы знаете, что ваш жених только вчера был в этом здании?
— Он здесь был? Что же он здесь делал? — Элли постаралась сказать это небрежно.
— Этого я не знаю. Я не мог услышать, что он говорил. Но он разговаривал с главным редактором и передал ему какой-то конверт.
— Может быть, он начал писать, — предположила Элли.
Тан посмотрел на нее внимательно и серьезно.
— Спасибо вам. Говорю это искренне. Я всегда мечтала побывать там, где я была сегодня, — сказала Элли, не дождавшись от него ответа на свое предположение.
— Я вас понимаю. Значит, это вы пишете.
— Боже мой, какое у вас богатое воображение!
— Разве Марк Ферроу передал редактору конверт не от вас?
— Вовсе нет, — заверила Элли. — Спасибо вам еще раз. Я чудесно провела время.
— Это странно.
— Что именно?
— То, что вас так околдовали комнаты, где создается газета. То, что вы мечтали осмотреть их.
— Я люблю читать.
— Понимаю.
Тан не поверил ей. Он догадывался о правде. А Элли не знала, что сказать.
— Спасибо вам еще раз, но теперь я должна торопиться.
Она пожала Тану руку, повернулась и убежала.
Девушка быстро прошла несколько улиц, завернула за угол, вернулась в музей через служебный вход и вышла с другой стороны. Как она и думала, Бертрам ждал ее на условленном месте.
Лорд Ферроу уже сидел в карете. Очевидно, он быстро закончил свои дела и каким-то образом узнал, где надо искать Бертрама.
— Я уже стал беспокоиться, что действительно подверг вас опасности, — сказал он Элли.
— Я опоздала? Простите, мне так жаль.
— Вы опоздали всего на несколько минут. Я просто начинаю… В общем, недавние события заставляют волноваться без причины. Вы пришли совершенно вовремя, моя дорогая. Успешным ли был поход по магазинам?
— Да, успешным.
Теперь чек у нее в руках, подумала Элли.
И скоро будет напечатан еще один очерк.
К тому же она почти уверена, что никто не следил за ней, когда она шла на почту.
День и дальше был приятным. Правда, Марк Ферроу вывел ее из себя тем, что вернулся лишь к обеду. За столом он был вежлив, но, кажется, занят собственными мыслями.
Когда обед закончился, Элли притворилась, что очень устала, и, похоже, оба ее соседа по столу были этому рады. Она поняла, что мужчинам хотелось поговорить наедине. Они уже собрались перейти в другую комнату — якобы для того, чтобы выпить и покурить после обеда.
Увидев, что отец и сын направились в личные апартаменты лорда Ферроу, а за ними Бертрам несет поднос с бренди и сигарами, Элли изменила свои планы. Вместо того чтобы уйти в свою спальню, она выскользнула из дома и направилась на конюшню.
- Нечестивец - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Русалка - Шеннон Дрейк - Исторические любовные романы
- Неопытная искусительница - Беверли Кендалл - Исторические любовные романы